美媒:中國房租上漲引發美國網友熱烈討論:中國的房租快要上天了

Rent is getting crazy in China

中國的房租要上天了

美媒:中國房租上漲引發美國網友熱烈討論:中國的房租快要上天了

In Beijing, one of my co-worker’s rent went up 1,200 yuan if he wanted to resign his contract. My rent just went up 800 yuan and the landlord told me everyone is increasing rent so he is doing the same. We tried to negotiate but he isn't budging. My girlfriend who is Chinese told me that all her friends rent prices increased a few hundred and they don't make a lot of money. Apartments that used to cost 5,000 rmb about 3 years ago now cost 7,000+. This is getting crazy. Is anyone else experiencing this?

在北京,我的一個同事要續租的話,就要上漲1200元。我的房租剛剛上漲了800元,房東說大家都在漲,所以他也漲。我想和他協商,但是他並不買賬。我女朋友是中國人,她對我說她所有朋友的房租都漲了幾百塊,而他們賺的錢並不多。3年前5000塊的公寓現在租金漲到了7000多。太瘋狂了。還有其他人也面臨漲房租了嗎?

評論翻譯

[–]alpha3305

Same all over Zhejiang province too. That's why I left China 2 months ago. Everything is increasing too fast against restrictive expat salaries. I relocated to Sweden, if I'm going to pay high amounts of my salary then I want to get something out of it.

整個浙江省都是如此。所以我在兩個月前離開了中國。各種物價上漲太快了,可是老外在中國的工資卻是有限的。我去了瑞典。

[–]Domhnal

Can you comment more on restrictive expat salaries?

你能說明一下老外在中國的工資是有限的嗎?

美媒:中國房租上漲引發美國網友熱烈討論:中國的房租快要上天了

[–]HautamakiCanada

yeah he was famous like 18 years ago and made a decent amount of money, and he's still famous today as virtually the only foreigner to ever do so.

是的,他在18年前就出名了,賺了很多錢,如今依然很有名,貌似是唯一取得這種成就的外國人。

[–]nist7

Dang, the only foreigner to do so...wow. Interesting how the chinese love to buy/splurge on western luxuries but when a western person tries to integrate in...it's definitely gonna be hard. The fact that his chinese is superb probably helped as well

有意思的是中國人喜歡購買西方奢侈品,但是當一個西方人想要融入他們時,卻是非常難的。大山的中文非常好,可能也對他產生了很大的幫助。

[–]Lewey_B

There are foreigners with good chinese doing tv shows regularly, but they're not Dashan famous. But yeah, not everyone has this opportunity or wants to be on tv

也有很多中文好的外國人在中國做電視節目,但是都沒大山出名。是的,並不是所有人都有他那樣的機會,也不是所有人都喜歡在電視上拋頭露面。

[–]Xupc

Same in suzhou. Rent is getting out of control and is pushing a lot of young Chinese out of the cities and to th satellite villages.

蘇州也是如此。房租要失控了,導致很多中國年輕人離開城市,退到周邊村莊。

[–]ayywumaoGermany

Prices rocketed over the last decade but rent didn't, now it may catch up. We'll see what the market can bear.

物價在過去十年來急劇上漲,但是租金沒有,現在租金可能會追趕上。讓我們拭目以待。

[–]notviolence 15 19 前*

Yes, rent in china is incredibly cheap. Most chinese rentals it's 80 year roi where most countries at most is 30

Edit; to clarify: Rent in China is incredibly cheap in comparison to the Cost of the apartment. For example, my old apartment was 3000 RMB in Xinjiang Shanghai, the price of that apartment was like 3 million RMB? So at 3000 x 12 it would take 83 years to pay it off at my old rental rate. Even at 5000 RMB/month you're looking at 50 years ROI which is unsustainable,

是的,中國的租金其實是非常便宜的。大部分中國的房租收入是80年的投資回報率,而大部分國家最多不超過30年。

和買房相比,中國的房租是很便宜的。比如,我的舊公寓在上海租金是3000塊,但售價是300萬,所以我以3000元出租的話,要83年才能回本。即使是5000塊,那也得50年。

美媒:中國房租上漲引發美國網友熱烈討論:中國的房租快要上天了

[–]d_realist

Shanghai has gone up about 25% in the last 2.5 years.

Really insane. Local agents say the purchase price has flattened but rental price has gone up. Go figure.

這兩年半,上海房租上漲了25%。真的好瘋狂。當地中介稱房屋購買價格一蹶不振,但是租金開始上漲。自己去琢磨吧。


分享到:


相關文章: