《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一

《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一

《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一!今年暑假大热剧《延禧攻略》相信大家都看过吧,这部小成本高回报的电视剧实在是难得,剧情演员演技颜值道化服装均在线,该剧一经播放深受广大观众的喜爱。

《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一

网络播放量达到好几百亿,该剧也捧红了不少人,其中就包括佘诗曼、聂远、秦岚、吴谨言、许凯等等。

《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一

该剧开播以来热议不断,使于正也再次翻身凭借这部剧成功洗白,主演们自从出演这部剧之后片约也不断,所以很多艳艳都对于正表达了感激之情。

《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一

因为国内的超高收视率,所以韩国和香港早已买进版权开始热播此剧,港版的《延禧攻略》一问世,就深受香港民众的喜爱,韩国的《延禧攻略》却翻译成了《乾隆皇帝的女人》,实话说这个名字真的好土,不过也很形象。

《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一

而在内地,许凯饰演的“傅恒”是最为圈粉的一个角色,但是在韩播出后,圈粉力第一名的却不是傅恒了,而是“大猪蹄子”乾隆,聂远饰演的乾隆风格多变,既帅气又深情,深受韩国观众的喜爱。

《延禧》韩国播出,剧名翻译成韩文后好土,傅恒圈粉力不再是第一


分享到:


相關文章: