太吾绘卷steam大卖,老外跪求英文版,台湾网友却要求繁体优先?

各位读者老爷们大家好,我是手游少女酱,一个热爱游戏的美少女~

近日,要说什么国产游戏最火,一定要数steam上大卖的太吾绘卷了。这款制作团队只有五人的武侠类游戏,因为资金问题被迫上传半成品,却没想到一炮而火,成了国产武侠游戏近年来的佳作,在玩家之中口耳相传。无数网友自愿为其打CALL,而截至目前,这款游戏也已经卖出了超过30W份,成绩十分喜人。

太吾绘卷steam大卖,老外跪求英文版,台湾网友却要求繁体优先?

而面对如此好的成绩,网上也多了很多与之有关的段子,最火的一条大概是steam上那句热评“我们需要英文版”,尽管是一名中国玩家所留,但是也反映了广大外国玩家的心声。当然,如此火的游戏也引起了台湾网友的讨论,除了对游戏内容的讨论以外,也有网友提出了出繁体版的要求。

太吾绘卷steam大卖,老外跪求英文版,台湾网友却要求繁体优先?

首先是一位网友在论坛的steam看板上发帖表示看过这款游戏的介绍和评论,发现太吾绘卷是一款非常自由的沙盒类武侠,能建设、能经商、能练武、能把妹、能冒险,所以想玩过的朋友分享下心得。很多网友都热心留言说了自己的心得体会,台湾的朋友安利这款游戏也是非常认真了。

太吾绘卷steam大卖,老外跪求英文版,台湾网友却要求繁体优先?

不过接下来有一位网友的发言就非常引人注目了,他很高傲的来了一句“有繁体中文再说”,果然楼下就有网友回怼“现在看不懂简体中文的人不多了”。就像我们天然能看懂繁体中文一样,看得懂简体中文应该不在话下吧?何况老外跪求英文都没有,凭什么要先给出繁体版?

太吾绘卷steam大卖,老外跪求英文版,台湾网友却要求繁体优先?

当然另一位网友的话就更引起争议了,他说简转繁又没什么成本,这都做不到的话对着游戏还能多期待什么?接下就有网友愤怒回怼说本身简转繁需要校正,同时很多不常见的字无法校正,加上开发团队就5个人,怎么就没什么成本了呢?还有一位网友直接直言“用嘴巴讲成本最低”。

太吾绘卷steam大卖,老外跪求英文版,台湾网友却要求繁体优先?

还有的网友更深层次的剖析,说太吾绘卷目前还有一堆UI、时间内容、交叉互动等重要的事情等着解决,哪有时间来矫正字体?还有的网友嘲笑道“你以为简转繁就是TXT文档一键转换呢?”虽说简转繁确实比中翻英要简单多了,但是优先做繁体版真的有那么重要吗?

太吾绘卷steam大卖,老外跪求英文版,台湾网友却要求繁体优先?

还有玩家指出,就算是繁转简也会有用语的差别,所以真的不是像文档转换那样,随便转一转就出繁体版了。难度就算不高也是耗费人力的事儿好吗?所以少女酱也很赞同这位网友的话“嘴巴那么厉害怎么不毛遂自荐去帮忙?”看来真是人红是非多,游戏厉害了没繁体版也算是错误了?

不知道小伙伴们对这件事又是怎么看呢?


分享到:


相關文章: