很多小伙伴出国点餐时,会遇到不知道怎么准确地表达自己想吃的东西;比如你知道鸡是“chicken”,但是具体的鸡胸、鸡腿、鸡翅这些独特美味部位,就不知道咋说了。
今天小卡就带大家展开一场关于“鸡”的英语学习之旅,一起来学习学习吧!
“鸡腿”
drumsticks
这个词本意是“鼓槌,鼓槌(形物)体”,之后常被老外用来指“鸡腿”,一般是我们所说的“鸡小腿”。
例句:
Don't you know that I hate drumsticks?
你难道不知道我讨厌吃鸡腿吗?
“鸡大腿”
Chicken thighs
“thigh”本来的意思就是:股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿。这个“腿”不只是动物的,人类的“大腿”也是“thigh”
例句:
He tore a muscle in his right thigh.
他右大腿肌肉拉伤了。
“鸡翅”
chicken wings
我们都知道鸡翅有骨头,但是在国外,老外不是特别喜欢有骨头的肉,所以有些国外的餐厅会在菜单上特注明:
On the bone: 带骨的
Chicken on the bone: 带骨鸡肉
“鸡胸”
“chicken breast”
我们都知道老外在感恩节和圣诞节那天会吃火鸡,也是一种习俗,而鸡胸就是他们比较喜欢吃的一部分肉。如果你正好在两个节日去往他们家里做客,就餐时,主人会提前问你:
Breast or thighs?
你要鸡胸肉还是鸡腿肉?
“鸡爪”
Chicken feet
“炸鸡”
Fried chicken
【小卡福利】
点击阅读原文,领取价值499元大礼包
★ 在线一对一欧美外教课 1节
★ 英语听说读写全方位测评 1次
★ 英语水平专业报告 1份
★ 新人首次领课红包 1份
閱讀更多 阿卡索英語外教 的文章