"I am a little shy「可不是」我有點害羞"!

覆蓋她的臉的女人

我們從小學習英語就知道shy是害羞的意思。

但是shy的意思你真的都瞭解嗎?~~~


I'm a little shy≠我有點害羞!

《老友記》有一集是6個人打牌,Ross加註的時候發現錢不夠了,說了一句,Joey, I'm a little shy,想和他借錢,結果,Joey傻乎乎地說, 沒事Ross,有啥好害羞的,跟我說(求Ross的心理陰影面積

),還好旁邊有個明白人Chandler,掏出錢包,問他需要多少,才治癒了這個尷尬癌!

shy=缺乏的,不足的

  • I'm a little shy

=我錢不夠了

(囊中羞澀~)

I'm a little shy. Could you please lend me some?

我錢不夠了,你能借我一點嗎?

PS:當然,I'm shy 在一定語境下,也是"我害羞"的意思,但是,一般說自己害羞,後邊會加名詞,比如,I'm a shy girl.


I'm work-shy是什麼意思?

上邊說shy是"缺乏的"意思,難道I'm work-shy是"我缺乏工作經驗"嗎?

然而!並不是!

shy=討厭……的

  • work-shy

=討厭工作的

(不想工作,想偷懶)

  • camera-shy

=討厭鏡頭的

He's not ill; he's just work-shy!

他沒病,只是想偷懶!

She is a bit camera-shy.

她有點討厭鏡頭。


Shy竟然還有這層含義!

如果shy用來形容動物,可不是說某個動物害羞,而是說它害怕人靠近,這裡shy=unwilling to be near people,比如

  • A shy deer

=一頭害怕人的鹿

The deer were shy and hid behind some trees.

那些鹿害怕人,都藏在樹後。

Shy也可以作動詞,指馬容易受到驚嚇而失控.

  • Shy=(馬)受驚,驚退

There's a lot of traffic on the road

- I'm sure my horse is going to shy.

路上車太多了—我覺得我的馬會受驚。


分享到:


相關文章: