為什麼現在我見到的都用“闔家歡樂”,不寫成“閤家歡樂”?

小小米格


因為“闔”比“合”顯得高端大氣上檔次,所以人們都喜歡。

“闔家歡樂”與“閤家歡樂”,只有一字之差,但意思完全一樣,因為“闔”與“合”除了長得不是一個模樣,發音、意思完全一致,這在古代漢語中被稱為“異體字”,也就是同音同義而字形不同,完全可以互相替代的兩個字。

為什麼現在人們都喜歡用“闔家歡樂”,而很少寫“閤家歡樂”呢?就是為了高大上。

有人發明了一個奇怪的理論說,“闔家歡樂”與“閤家歡樂”的適用場合不同,“闔家歡樂”多用於正式場合,如晚會致辭;“閤家歡樂”多用於一般場合,如日常祝福。

這種解釋更證明了我的觀點,就是有人覺得筆畫多“高大上”,因為這種祝福語基本都是口頭表達,而“闔家歡樂”與“閤家歡樂”發音完全相同,聽眾根本不知道你說的是哪個,只有發言者本人的稿子上寫著或者心裡知道,滿足一下“高大上”的虛榮心而已。

只有用在書面賀卡上,“闔家歡樂”的逼格才能略微彰顯一下。

常見的異體字還有“德”與“徳”(差一橫)、“明”與“眀”(差一橫),完全可以通用,但有些人就喜歡在書法中用不常用的那個字,顯得高大上一些。

我是專注歷史文化的狄飛驚,歡迎關注我!


狄飛驚


我還專門查了一下字典,哈哈,答案如下

闔 的本來意義是 門扇、門板,引申為 關閉、閉合。門一關,家裡的人就齊全了,所以,闔 就帶有“全”、“總”的意義。《漢書·武帝紀》:“興廉舉孝....今或至闔郡而不薦一人”——全郡沒推舉出一個孝廉來。 “闔家××”的“闔”,就是取了“全”之義,即“全家××”。 在這個意義上,“合”和“闔”是相通的——用“閤家××”也沒錯。 至於你提出疑問,是因為你不知道這兩字通用,害怕“閤家”是錯誤的,以為“闔家”唯一正確的;還有一個原因,本來按從簡的原則,“閤家”簡單就應該用“閤家”,但有人喜歡賣弄或者喜歡跟風,一提筆(或一敲鍵盤)就先考慮“闔家”,不用“閤家”,這也加深了你的疑惑。 闔 除了通 合 以外,還通 盍 。如文言中“盍不”,也可以用“闔不”


話不投機半句多1201


闔家歡樂是敬語,閤家歡樂是中性語。


無心説


闔二合?知之為知之,不知為不知,是知也!


bing131424770


用闔不用合完全是賣弄文才的表現。


迷霧茫茫4


裝逼人用裝逼字,


87176752


閤家歡樂”多用於一般通信,“闔家歡樂”則多用於正式場合。 這是古代漢語的異體字。 其實,現在人們一般不分很清,都用“閤家歡樂”也可以


分享到:


相關文章: