为什么现在我见到的都用“阖家欢乐”,不写成“合家欢乐”?

小小米格


因为“阖”比“合”显得高端大气上档次,所以人们都喜欢。

“阖家欢乐”与“合家欢乐”,只有一字之差,但意思完全一样,因为“阖”与“合”除了长得不是一个模样,发音、意思完全一致,这在古代汉语中被称为“异体字”,也就是同音同义而字形不同,完全可以互相替代的两个字。

为什么现在人们都喜欢用“阖家欢乐”,而很少写“合家欢乐”呢?就是为了高大上。

有人发明了一个奇怪的理论说,“阖家欢乐”与“合家欢乐”的适用场合不同,“阖家欢乐”多用于正式场合,如晚会致辞;“合家欢乐”多用于一般场合,如日常祝福。

这种解释更证明了我的观点,就是有人觉得笔画多“高大上”,因为这种祝福语基本都是口头表达,而“阖家欢乐”与“合家欢乐”发音完全相同,听众根本不知道你说的是哪个,只有发言者本人的稿子上写着或者心里知道,满足一下“高大上”的虚荣心而已。

只有用在书面贺卡上,“阖家欢乐”的逼格才能略微彰显一下。

常见的异体字还有“德”与“徳”(差一横)、“明”与“眀”(差一横),完全可以通用,但有些人就喜欢在书法中用不常用的那个字,显得高大上一些。

我是专注历史文化的狄飞惊,欢迎关注我!


狄飞惊


我还专门查了一下字典,哈哈,答案如下

阖 的本来意义是 门扇、门板,引申为 关闭、闭合。门一关,家里的人就齐全了,所以,阖 就带有“全”、“总”的意义。《汉书·武帝纪》:“兴廉举孝....今或至阖郡而不荐一人”——全郡没推举出一个孝廉来。 “阖家××”的“阖”,就是取了“全”之义,即“全家××”。 在这个意义上,“合”和“阖”是相通的——用“合家××”也没错。 至于你提出疑问,是因为你不知道这两字通用,害怕“合家”是错误的,以为“阖家”唯一正确的;还有一个原因,本来按从简的原则,“合家”简单就应该用“合家”,但有人喜欢卖弄或者喜欢跟风,一提笔(或一敲键盘)就先考虑“阖家”,不用“合家”,这也加深了你的疑惑。 阖 除了通 合 以外,还通 盍 。如文言中“盍不”,也可以用“阖不”


话不投机半句多1201


阖家欢乐是敬语,合家欢乐是中性语。


无心説


阖二合?知之为知之,不知为不知,是知也!


bing131424770


用阖不用合完全是卖弄文才的表现。


迷雾茫茫4


装逼人用装逼字,


87176752


合家欢乐”多用于一般通信,“阖家欢乐”则多用于正式场合。 这是古代汉语的异体字。 其实,现在人们一般不分很清,都用“合家欢乐”也可以


分享到:


相關文章: