新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

南京英孚青少兒英語於2002年成立,16年來深耕南京。專注3-18歲孩子英語教育,英語啟蒙、英文閱讀興趣、考試學習、出國留學來英孚就夠了。我們的運行及管理遵照EF全球統一模式。50年專業英語教育經驗值得信賴,關注英語,關注孩子。

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

beaver

n. 海狸;海狸皮毛

busy as a beaver

忙得團團轉

起源

如此可愛的海狸,為什麼會和忙碌聯繫到一起呢?原來,海狸是個閒不下來的小傢伙,總是忙著建築堤壩和儲存過冬的食物,因此“beaver”就引申為賣力工作,兢兢業業的人。如此busy as a beaver 的意思就不難理解了,像海狸一樣忙碌,也就是忙得團團轉的意思。

例句欣賞:

I am as busy as beaver at the end of the year.

年末我忙得團團轉。

忙碌的海狸

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

work like a beaver

兢兢業業幹活

Tom is really a good employee. He works like a beaver.

Tom真的是一個好員工,兢兢業業地工作。

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

beaver away

埋頭苦幹

beaver 還可以用作動詞,意為“像海狸築壩一樣”努力工作,埋頭苦幹。常見的搭配為beaver away.

These students beaver away at school.

這些學生在學校用工苦讀。

忙碌的各種表達

除了上面這些表達,還有很多生動的短語可以用來表達疲憊的狀態喲~

spread oneself too thin

承擔過多的工作,勞累過度

(某人為了努力工作把自己延伸壓榨成薄薄的一片,可以想象到他有多麼勞累)

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

He has been spreading himself too thin.

他太忙了。

rushed off your feet

忙的不可開交

(腳下一直都是衝刺的狀態,一刻也停不下來)

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

I am so tired. I’ve been rushed off my feet all day at work.

我太累了,一整天工作忙得不可開交。

as busy as a bee

十分忙碌

(蜜蜂總是給人一種很勤勞的印象,因此用像小蜜蜂一樣忙碌來形容忙碌的程度再合適不過啦)

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?

My father is as busy as a bee at work.

爸爸工作極其辛苦。

讓我們和小海狸一起加油吧!

新的一年,我幾乎忙成了一隻海狸(beaver)?


分享到:


相關文章: