被德國資料誤讀的產物,其實並非一成不變的蘇軍戰鬥偵察

被德國資料誤讀的產物,其實並非一成不變的蘇軍戰鬥偵察

最近幾年,由於軍事題材翻譯的興起,大量原本見不到的外國資料,尤其是德國資料被紛紛換翻譯到了國內。本來這是一件好事,畢竟那些資料此前我們是見不到的,現在翻譯成中文,這大大有利於國內專業軍事人員和愛好者們進行相關研究工作。但是不可否認的是,隨著這些著作的引進,這些著作本身所具有的一些立場也被很多國內的讀者全盤接受了。當然,沒有立場的著作是不存在,但是這並不代表我們在閱讀的時候要不加區分的接受,而是要分得清糟粕和精華,批判地吸收裡邊的內容。

被德國資料誤讀的產物,其實並非一成不變的蘇軍戰鬥偵察

發起進攻的蘇軍部隊

這其中,被很多德國資料貶低的一無是處的蘇軍戰鬥偵察最具有代表性。在那些資料裡,往往說德軍對蘇軍的戰鬥偵察不屑一顧,說蘇軍這種戰鬥行動是一種僵硬的形式主義,效果極差。但是實際情況真的是這樣麼?其實,當年的蘇軍戰鬥偵察並非德國人說的那樣一成不變,而是靈活多樣。針對的德軍的設防陣地,或者虛晃一槍打而不攻,或者假戲真做真打真攻,抑或真真假假有限攻打,總之花樣繁多,使防守的德軍屢次上當。

被德國資料誤讀的產物,其實並非一成不變的蘇軍戰鬥偵察

使用自動步槍的蘇軍士兵

比如說蘇軍第235步兵師在1945年4月5日的柯尼斯堡進攻作戰中,當蘇軍炮兵的炮火準備過後,蘇軍的步兵就開始吶喊著開始了"進攻"。面對這種情況,防線後邊的德軍誤以為是蘇軍主力開始進攻了,就開始了全力抵抗。可是不成想,雙方打了不到一會,蘇軍步兵就敗下陣去。原來,這其實是蘇軍的一次戰鬥偵察,結果德軍不知其中有詐,大量的火力點提前暴露,很快就被蘇軍炮兵和航空兵擊毀。

被德國資料誤讀的產物,其實並非一成不變的蘇軍戰鬥偵察

蘇軍步兵在衝擊

而假戲真做也是蘇軍戰鬥偵察的拿手好戲。在1945年1月14日的蘇軍近衛第27師對馬格努舍夫展開的進攻時,擔任戰鬥偵察任務的蘇軍兩個步兵營在大霧中發起衝擊,由於大大出乎德軍的意料。所以蘇軍這兩個營順利的攻佔了德軍的第1、2道戰壕。面對這種情況,蘇軍近衛第27師師長並未拘泥於原定計劃,而是根據實際情況,大膽的將師主力投入戰鬥,將原本的戰鬥偵察行動假戲真唱,直接變更為主力的進攻行動。

被德國資料誤讀的產物,其實並非一成不變的蘇軍戰鬥偵察

蘇軍的偵察兵

至於說一旦在戰鬥偵察中受阻,那麼蘇軍也會根據實際情形做出相應變化。在1945年1月的蘇軍第90步兵師對切哈努夫的進攻行動中,偵察分隊一開始進展順利,並攻佔了德軍第一道戰壕。但是在隨後的戰鬥中,由於德軍變更了部署,偵察分隊擴大戰果的行動受阻。但是蘇軍偵察分隊並未一味強攻,而是立即鞏固已佔領陣地,幫助師主力縮短了進攻距離,有效的掩護了師主力在隨後的戰鬥行動中順利展開。


分享到:


相關文章: