日本人看春晚,安倍晉三給中國人百年,岳雲鵬把翻譯說的一臉懵圈

人人看娛樂,娛樂看小軒,春節到啦!祝大家豬年大吉,諸事順利!

許多人都有自己喜歡的演員偶像,歡迎關注娛樂看小軒,每天為你帶來娛樂圈最新最熱門的點點滴滴,帶你瞭解娛樂圈的最新資訊,讓你在茶餘飯後與朋友們有聊不完的話題,喜歡的話可以轉發評論哦!

日本人看春晚,安倍晉三給中國人百年,岳雲鵬把翻譯說的一臉懵圈

農曆又稱陰曆,同殷字,是從殷商時候就傳下來記錄日期的方法,由於古時候中國的影響力強大,周圍的許多國家也隨著中國採用農曆來計算日期。

所以新年不僅僅是我們中國人的重要節日,同樣在周圍許多國家,這一天一樣是非常重要的日期。

日本人看春晚,安倍晉三給中國人百年,岳雲鵬把翻譯說的一臉懵圈

比如日本,在今年大年三十那天就把他們的東京鐵塔染成了中國紅,同時日本的首相安倍晉三也用中文說:“大家過年好!”為中國慶祝春節。

日本人看春晚,安倍晉三給中國人百年,岳雲鵬把翻譯說的一臉懵圈

看到日本的現任首相用我們的語言給我們拜年,小軒心中的自豪感油然而生,這也是我們國力強大的證明,不過接下來的春晚就有意思了。

春晚作為全球收看人數最多的節目,由於極高的表演性和藝術性,最近也吸引了不少外國人收看,日本當然也不例外。

日本人看春晚,安倍晉三給中國人百年,岳雲鵬把翻譯說的一臉懵圈

雖然給全國的觀眾帶來了歡笑,但對於不懂中文的日本觀眾就一臉懵逼了。

特別是春晚開場的第一個節目,由岳雲鵬和孫悅代表德雲社給大家帶來的相聲《妙語連珠》。

開始還好,日語的翻譯還能跟得上節奏,基本能達到同聲翻譯.

但到了對對聯的時候,岳雲鵬說:“平仄平仄平平仄,仄平仄平仄仄平。”

日本人看春晚,安倍晉三給中國人百年,岳雲鵬把翻譯說的一臉懵圈

一下可把翻譯給難倒了,這句日本話中根本沒有啊!

於是日本的彈幕中馬上刷出了一排又一排的疑問,問岳雲鵬剛剛到底說了什麼,翻譯怎麼懵圈不說話了。

果然還是咱們中文博大精深,一句話把日本翻譯捉弄的想撞牆,你怎麼看呢?


分享到:


相關文章: