不論什麼民族,口語的“爸爸、媽媽”的讀音都很接近,這是否證明人類擁有共同的祖先?

藝術就是謊言


人類確實是有共同的祖先,這個觀點沒問題。

但是例子舉錯了。世界上有4000種語言,並不都是用“爸爸、媽媽”來稱呼父母。

例如,滿語的父親就是ama、母親是eniye,日語的父親平假名讀作ちち、母親是はは。

當然,嬰兒確實更容易發出papa、mama這樣的字音,這是由於p、m兩個字母的發音都無需藉助他們不發達的舌頭。

但是,當嬰兒發出這兩個音時,並不知道他們在叫爸爸、媽媽,也許他們只是餓了、尿了。將這與父母聯繫在一起的,都是成年人在自作多情。

換言之,爸爸、媽媽這兩個詞的指代對象並不是嬰兒定的,而是成年人定的。

最後,人類的共同始祖是數十萬年前的非洲智人。

在漫長的歷史中,古代人類曾兩次“走出非洲”(Out of Africa),最終進化為現代人類:

第一次是在100萬年前,非洲直立人(Homo erectus)離開非洲,向世界各地擴散;

第二次是在20萬年前,非洲的直立人進化成智人(Homo sapiens),再次走出非洲,消滅了世界各地原本從非洲遷徙而來的直立人後代,最終繁衍出現代人類。

總而言之,問題的觀點沒錯,但是例子錯了。


HuiNanHistory


為了防止各種低智商平均,先陳述幾個事實

第一 非洲起源說和現在的非洲人一毛錢關係沒有,也和現在的中國人一毛錢沒有。

人類起源是幾十萬年前的事情,智人走出非洲也是十幾萬前的事情,那個時候哪裡有什麼中國,歐洲,非洲?

那個時候只有遠古人類,遠古人類還出於毛茹飲血和狀態,哪裡有什麼中國人,非洲人,歐洲人?如果你現在穿越到那個時候,看到是群直立行走的類人猿。

第二 人類非洲起源說已經基本上是事實了,你不相信就和不相信地球是圓的一樣可笑。

因為首先, 我們的祖先叫做智人,而在歐洲大陸和亞洲,非洲大陸都發現了其他人類,比如歐洲的尼安德特人,亞洲的直立人(北京猿人),從骨骼化石看,這些人種和現代人區別太大,不可能是我們的祖先。

而不管是歐洲人,還是非洲人,還是我們亞洲人,雖然皮膚,髮色,個頭各不相同,但是骨骼完全和智人化石一致。所以我們很顯然是智人的後代。

目前只有在非洲能發現各種不同時代的人類化石,可以畫出一條完整的進化路線

1 距今400~300萬年前 南方古猿路西(發現於埃塞俄比亞),除此之外還有湖畔南方古猿,猿泉南方古猿等各種遠古類人猿。

2 距今300萬年前到270萬年前,肯尼亞古猿,發現於肯尼亞

3距今300萬年到120萬年前 傍人,發現於肯尼亞

4 從200萬年前到今天,各種智人,直立人,尼安德特人,能人等等各種不同的古人類化石。

只有非洲才有如此豐富的化石證據鏈,各個時期人類的化石一目瞭然。

而其他地區,歐洲,亞洲,美洲,只能發現如今十幾萬(或者幾十萬)年前的人類化石。在這之前根本沒有任何人類的活動痕跡。

所以,人類明顯是在非洲一步一步進化到今天的。今天科學界對非洲起源已經沒有任何疑義,唯一的爭論的問題是智人究竟是什麼時候走出非洲,走向世界的。

有的觀點認為智人是在距今幾萬年前突然走出非洲,然後打敗了當地的各種人類。還有的觀點認為,智人很早以前就走出非洲了,然後在各地分別進化。

總之,我們都是智人的後代,智人是從非洲起源的,這個說法從目前的各種考古證據,基因證據,解刨學證據中,都找不出任何毛病。

不顧各種科學證據,不相信非洲起源只能顯示出你的無知,愚昧。科學講的是證據,邏輯,不是牽強附會,胡說八道。

最後,回到你的問題上,爸爸,媽媽並不是什麼外來詞彙,中文自古就有。

比如:

《廣雅‧釋親》: 「爸, 父也。」

《廣韻》莫補切《集韻》滿補切,音姥。《博雅》母也

可見在先秦兩漢時期,就有爸,媽的叫法了。

並且,早就有語言學家做過研究,全世界人類語言,有70%以上的語種,父母的發音都是ba, ma.

有的語言學家認為,上古漢語種,"父"的發音也是ba,"母"的發音也是ma。

至於為什麼會有這樣高度的一致性,現在很難說的清楚了,學者也有不同的觀點。

我認為這些詞彙完全有可能是在人類語言形成之前,就已經形成了。

我們知道人類從南方古猿起,經歷了400萬年漫長的歲月才進化到今天。而人類第一次有文字也不過是最近一萬年左右的事情。很顯然,語言是一個慢慢進化的過程。

在語言形成之前,人類應該就有一些簡單的發音來表達一些簡單的概念。即使是狗,也能發出不同的幾種聲音來表達一定的意思。人類沒有理由做不到這一點。

所以,媽,爸這樣的詞彙,應該就是原始人類用來稱呼父母的,不管人類如何進化,父母是肯定不變的,所以這兩個詞就被一代一代的傳下來了。


shawn25


這扯哪裡去了?題主太有想象力了,自愧不如啊。

還有些為回答而回答的裝腔作勢者,屁話胡扯一通,臭不可聞。

僅僅不到百年前,我們的稱呼還是“娘”“達”“家父”“家母”“父親”“母親”等等,唯獨沒有那個地方,那個時代稱呼“爸爸”“媽媽”。

這兩個稱呼純粹是外來戶,是近百年來才出現的稱呼,他是對某外語的音譯。而某外語又是歐美各國都有牽連的語種,在基礎發音上有類似的地方不奇怪。

我想到一個邪教信徒,向我宣傳,為了證明他們神的存在,和我例舉了一個例子,“你看,中國人不信神,但是潛意識裡,都會發出對神讚歎。我們常說的,我的神啊,就是潛意識裡對神的嚮往。”

我頓時感到自己腦子都不夠用了,今天見了題主問題,才恍然大悟,這是很多愚者,自以為是的信以為真。根本不經任何論證,拿來就用。

厲害厲害。


飄搖李某人


爸爸媽媽這些就是外來語,和吉普車一樣,是諧音過來的,古代中國稱父親母親爹孃等。

再說為什麼媽媽爸爸(papa)為什麼成為國際通用,這要從語言說起,語言一種是象形,古中國古埃及都是,還有就是拼音,古羅馬古印度,拼音法由於簡單,好學,利於不同人之間的交流所以迅速被傳開,中國也是在1950年左右,參考蘇聯,統一整理了漢語拼音,全世界對於發音大體相同,元音,輔音組成,組合在一起發出不同的音標來表達不同的意思,元音世界上所有國家都包括五個(a,o,i,u,e)中國的漢語拼音也有,而“a”

都排在第一,是由於“a”發音最簡單,不需要舌頭動,人只要張開口就是發出“a”的音,小孩子餓了冷了都是啊啊啊的叫,啞巴不會說話也是啊啊啊,而輔音裡“m,b”也同樣是最簡單的幾個輔音,所以人類最簡單的輔音+元音能夠發出的音就是“ma,ba,mi,mu,e,i”再改這些吧,由於母親是我們來到這個世界最重要的人,所以用mama來發音,我們日常用語用來回答的也都是這幾個音,比如“嗯”“咦”“哦”“厄”這些也是世界通用的,你去任何國家別人說什麼你回答“嗯”對方都知道你的意思是明白了,把mama用來稱呼母親,這也體現了母愛的偉大,做人也許你還不認字,不懂太多的表達,但是一定要會叫媽媽和爸爸


還不讓我起名了


維基百科有個詞條叫做mama and papa,列舉世界上最常見的一些語言,父、母的口語幾乎都是mama、papa。比如英語、法語、德語、希臘語、意大利語等等。

世界上大部分語言中都存在的ma、pa的現象,學術上一般把這些詞叫做偽同源詞。



什麼是偽同源詞呢?

同源詞的概念:由同一語源派生出來、具有歷史淵源關係而發音相近、意思相通的一組字或詞。

偽同源詞的意思是,雖然音義相近或者相同,卻沒有同源和關係,它們完全是相互獨立,沒有任何關係的。

而papa、mama就是人類的學習過程中語言造成的偽同源詞。



著名的語言學家羅曼·雅格布森,發表過一篇在語言學界非常有名的論文《Why Mama and Papa》,探討分析過這個問題。

插入一個簡介:

羅曼·雅格布森是美國、俄羅斯等九個國家的院士,擁有二十五個博士學位(神一般的人物)。

他的論文大致講述了一下內容:

m和p是人類最容易發的音,咿呀學語的嬰兒無意發出,最容易成為父母的指稱。

哺乳期的嬰兒,在最開始學發音的時候,發出的是輔音+元音這樣的簡單音節。

因為人類都有相同的發音器官和相同的人性。

下面詳細論述這個問題。



從發音方式上分析,嬰兒出生時開口啼哭——即自然長音“a”,而吸吮母乳時由於口腔封閉,氣流經由鼻腔衝出,發出了“m”,這幾乎嬰兒最早學會的兩種發音方式。而許多不會說話的孩子在學說話的時候,經常說出pa\\ba這樣的發音,因為這個爆破音也很容易發,不需要長時間才能習得。所以,嬰兒最先學會的發音就是ma\\pa\\ba這幾個音。



之後隨著社會的發展,嬰兒們一直用這幾個音和父母交流,這幾個音漸漸與父母聯繫起來,這種溝通方式則通過基因遺傳了下來。

所以,各種語言中媽媽、爸爸發音都基本相同,原因在於:人類發音器官和人性相同的原因。


文創極客


首先,我非常認同人類非洲起源說,因為基因分析結果非常明確。但我不認同各種民族語言的口語中“爸爸、媽媽”的讀音都很接近,而且這種接近也並不能證明人類的祖源關係。因為語言不一定跟血緣和種族完全重合,一次文化大流行就可以把無數詞彙傳遞給另一群沒有血緣關係的人,這是非常可能的。

我們先來說說“非洲起源說”

上圖:由西德尼·波拉克執導,梅麗爾·斯特里普,羅伯特·雷德福等主演的愛情電影《走出非洲》的海報,這裡只是借一個標題——不算標題黨吧。O(∩_∩)O~

根據遺傳證據,現代人類的傳播有兩種主導模型:

  • 第一種是多區域進化假說——人類僅包含與現在一樣的單一互聯群體(不是單獨的物種)並且人類的進化過程在過去的幾百萬年中在世界範圍內持續發生。

  • 另一種是走出非洲模型,該理論提出,人類於大約20萬年前在非洲進行從其他人科物種中分化成為單獨的種,然後通過向歐亞大陸的遷徙幾乎完全取代了世界其他地區的人科物種。

化石證據不足以讓考古學家解決關於非洲現代人類最初出現的確切位置的爭論。但近年對從世界各地土著居民中抽取mtDNA和Y-DNA序列的研究,顯示了人類各族群父系和母系的祖源信息,強化了“走出非洲”理論,削弱了多區域進化論的觀點。在將上述祖源關係在遺傳樹中進行排列之後,對族群間的差異的解讀非常強烈地支持人類的單一起源理論——分析顯示整個非洲的DNA模式更加多樣化,這意味著這裡的進化歷史更久遠。這與非洲是線粒體夏娃和Y染色體亞當的家園這一觀點一致,並且可以推算出現代人類走出非洲並散佈到世界各地只發生在過去的55000年中。

上圖:人類走出非洲的遷移路線圖

“走出非洲”假說得到了使用女性線粒體DNA和男性Y染色體相關研究的強力支持。在分析了由133種線粒體DNA類型構建的譜系樹後,研究人員得出結論:所有這些族群都是來自非洲共同母系祖先——線粒體夏娃的後代。非洲人群中線粒體遺傳多樣性最高的事實也支持“走出非洲”模型。Y染色體DNA和線粒體DNA中的單倍群研究在很大程度上支持了非洲起源,而來自常染色體DNA的所有證據也支持最近的非洲起源說。

上圖:線粒體DNA族系遷移地圖,方塊中的字符代表的是線粒體的類型。

上圖:Y染色體DNA遷移地圖

此外,最近有許多研究表明,整個歐亞大陸的現代人類以及非洲的現代人群也都有與其他古人類雜交的證據。最近對尼安德特人和丹尼索瓦人基因組的測序表明,人類與這些群體有雜交。非洲以外的現代人在其基因組中有2-4%的尼安德特人等位基因,而一些美拉尼西亞人還有4-6%的丹尼索瓦人的等位基因。這些新結果與“走出非洲”模式並不矛盾。

真的是不論什麼民族,口語的爸爸媽媽發音都很接近嗎?

我不認同這種觀點。因為這無法解釋漢文化圈口語中“娘”、“爹”的呼語用法,不少少數民族語言也承襲了這兩個音或其中之一。而據我所知成都地方客家話中爸爸的呼語一般發音是“阿牙”,苗語稱媽媽為“niam”(應該是“娘”的音)——這只是漢語言圈的反例。我們再看看其他語言的例子(列舉的儘可能包含口語暱稱的爸爸、媽媽,也包含正式稱呼的母親和父親,正式稱呼和暱稱是相似的):

媽媽——

  • 蒙古語 —— eej

  • 印尼語 —— bu

  • 越南語—— mẹ

  • 阿拉伯語 —— 'umi al'umu

  • 匈牙利語——anyuka anya

  • 韓語——eomma eomeoni
    (下面是印歐語系)

  • 俄語——mamochka

  • 德語——Mutter

  • 法語——maman mère

  • 希臘語——mamá mitéra

  • 拉丁語——mater

  • 意大利語——mamma madre

  • 印地語——ammee maan

爸爸——

  • 蒙古語 —— Aavaa aav

  • 印尼語——ayah

  • 越南語——cha

  • 阿拉伯語——alab

  • 匈牙利語——apuapa

  • 韓語——abeoji abeoji
    (下面是印歐語系)

  • 俄語——otets

  • 德語——Vati Vater

  • 法語——papa père

  • 希臘語——pateroúlis patéras

  • 拉丁語——tata pater

  • 意大利語——papà padre

  • 印地語—— pita pita

從上面的例子可以看出,實際上各個語言間爸爸媽媽的發音差異是相當大的。而只有在印歐語系中的各種語言比較趨近,但從普通人看來差異還是比較大。

上圖:歐洲各國對媽媽的稱呼有多麼相似(媽媽的歐盟)!

上圖:歐洲各國對爸爸的稱呼就不那麼相似了,不過比起其他語系的語言來說也是很相似了!

所以,認為全世界各族語言爸爸媽媽發音很類似,那只是對現實不瞭解造成的刻板印象(你以為世界就是你在電視電影裡看到聽到的那樣?)。而近代的歐洲殖民主義帶來的文化影響可能是這種刻板印象的根源。可能不少語言都引入了英語、法語、荷蘭語和西班牙語這些印歐語系殖民者的語言當中爸爸媽媽的發音,但同時它們也保留了原有的口語發音。在漢語中的爸爸媽媽可能也是受到殖民文化的輸入影響(注意這個影響不一定是在清末,可能在更早的時候,因為傳教士對中國的影響遠早於清末)。我不大相信孔子叫她媽“媽”管他爸叫“爸”,繼續往後推到明清可能都不一定是這麼叫的(這只是個人的猜測,沒有考證過哈,歡迎探討)。其實,考證下粵語、客家話、閩南語、吳語等地道的方言前殖民時期的稱呼就知道古代人是怎麼稱呼父母的,此外還可以參考下少數民族的方言。


小宇堂


古漢語中的確沒有直接用『爸媽』來稱呼雙親的,但是我們有“父”“母”二字,這是通貫古今的用詞,甲骨文裡就有了。“父”現代漢語發音為【fù】,上古漢語沒有唇齒音『f』,只有雙唇音「b」、「p」、「m」,因此“父”字上古音大概是【pu】或【pa】或【ba】,“母”字上古音大概是【mai】或【ma】,這跟“爸媽”二字的發音非常相似,【父母】二字的與全世界的【爸媽】應該是同源的。據推測,【媽】字發音起源於嬰兒飢餓時吧唧嘴巴的動作,同時發出呼喚,即近似於『ma』,而『爸』字可能起源於父親哄嬰兒時拍巴掌的聲音【捂臉】


小卜冒葫蘆絲課堂


似乎東漢的《說文解字》中沒有“媽”字……而且“孃”也不做“母”解讀。

似乎南北朝時期,梁《玉篇》,“孃”有“母”的解讀的。“媽”也有了“母”的解讀

“母”是文,“媽”是字。先有文後有字。“媽”字很明顯是後產生的。漢族的古典稱呼該是“母”才對。

滿族滿語也不發“ma”。漢語“母”讀若

“ne ne...”

我覺得“媽”這個字與讀音應該屬於比較“年輕”的漢字與漢語。

對兒童來說,“ma”這個讀音似乎比“mu”這個讀音更容易發音(不必發鼻音?)。似乎是“ma”更盛行的原因。

當然,以上分析是基於,用現代語言讀音比較“母”“孃(娘)”“媽”讀音。至於古代讀音如何。否“母”有“ma”音就不好說了。

另注:似乎常聽說“祖國母親”“母親河”“母校”……未聽說“祖國媽”“媽河”“媽校”:)

也許正式場合,中國的成年人都稱“母”不稱“媽”吧?

父——爸 文字產生順序 以文字產生順序與 母——媽 同理。先文後字。“爸”似乎最早出現於《廣雅》據說成書三國時期……晚於《說文》……以先文後字論,會不會是方言呢?

另注:戶口本都寫“父子”關係。填簡歷時。社會關係大多數人都寫“父親xxx哪哪哪工作……”,小學生填寫“爸爸……”好吧,我可以理解小學生的語言邏輯。

另注:滿語父親讀若“a ma”

也許歐洲世界稱“ba(pa)”“ma”。並非“全世界”。


鳳鳴and朝陽


現在在研究火星,未來可以證明人家是火星上移民過來的!火星以前跟地球一樣有生命,但是火星內部的燃料耗盡了,火星要死要亡,那裡的人類就找到我們現在的地球,把人種發射到了地球!

隨著人類標本像細菌一樣撒在地球,在地球的慢慢成長和適應也的進化成了無毛猿猴相似!也就是今天的人類!必定猴子進化論從猿猴到人中間幾百萬年的斷層無法證實!如果人是猴子進化來的,那人猴醒醒就是一家,種類肯定很多!就像狗一樣,小到茶杯,大到藏獒,幾百種狗相互串,能串後代來,獅子老虎都能串出來,但是人跟任何動物都不能串出生命,可以證明人類最初就不是地球生物圈的!

還有地球生物圈中,海里有的,陸地上也有!基因都有相似同祖之處!然而人類就孤單了,僅僅在大陸才有!水裡找不到任何近親!人類可以在短短几千年來就能破解無數宗教上未知的東西,而當初恐龍統治地球幾億年都未使用過工具,也就只有人類才有這智商改造自然,可見人類不在地球生物圈裡!

還有就是宗教,整個地球沒任何聯繫的原始部落的宗教最初基本上很類似!我認為就是火星當初播種地球生命時,火星上的不同國家留下的不同認知,給我們留下的統一的基因信號!所以我得人類就是火星移民地球的“侵略者”,或者說都猿猴動了火星人基因手腳的


改名字已經純再了


那麼多答案,都是從嬰兒發音上說,感覺挺新鮮,但與我所知不同。

西方主流的文明史、人類學認為:亞歐文明(其實他們認為是整個世界文明)的起源地為近東地區,有兩個文明源頭或言之祖先:

一、閃米特人,簡稱閃族人,思維特點及信仰:信奉一神教,禁止偶像崇拜,不相信生死輪迴,不信鬼魂,認為歷史像一隻射出去的箭一樣是筆直髮展,直至終點及世界末日的最後審判。

多認為,其是近東地區遊牧民族演化而來的文明,由古閃米特人→亞述帝國→古猶太國→阿拉伯帝國,猶太教、基督教、伊斯蘭教均起源於該文明,現在的以色列人、阿拉伯人為其後裔及文明傳承。

二、印歐人,思維特點及信仰:信奉多神教及萬物皆有靈,熱衷於偶像崇拜,相信生死輪迴,認為有鬼,認為歷史是螺旋向上發展且沒有終點,沒有世界末日一說。

多認為,其是近東地區農耕民族演化而來的文明,由古埃及→古波斯→希臘文明→古羅馬→中世紀歐洲文明。因羅馬帝國後期定基督教為國教,歐洲地區基督教化(現在基督教與古基督教有很大區別,比如喜歡偶像崇拜、聖父聖子聖母及聖人等變相多神崇拜等,實際上是印歐化的基督教),而波斯及印度地區全部或部分伊斯蘭化。現在的歐洲、北美、印度、伊朗的地區的人為其後裔,現在整個基督教世界為其文明傳承。

在西方,上述文明起源分類有多種學科的依據,除上述的哲學宗教思想史的分類依據外,還有人類學、考古學等證據,其中之一就是人類語言學證據。

一般認為,人類文明的發展如同個體成長一樣經歷不同階段,而人類個體童年最深刻的記憶無疑是母親(依賴→家庭)、父親(權威→神),因此共同起源的民族或文明,儘管今天的語言已千差萬別,但上述詞語的發音總是相同的。

上述觀點認為,今天的印歐語民族或其文明後裔均是媽媽、爹爹、爸比的發音。

在此,印歐語系或印歐民族這樣發音,不代表其它語系或民族不能這樣發音,典型的如中國人(漢族),漢語屬於漢藏語系,但上述發音也是如此。按語言學分類四大語系(九大分類太細,另五個語系較小)中,印歐與漢藏上述發音相同,阿爾泰通古斯語系與閃語系則不同。這裡,語言學並不能完全等同於人類語言學,其只是相關證據之一而非全部。

上述觀點僅為西方視角的一家之言,仁者見仁智者見智。

再多一嘴,中華文明本土起源說是官方正統,但民國時及西方現在學術界的文明西來說也有其證據及市場。其實,人類的遷徙、征服伴隨著文明的進化與語言的變遷,今天的語言也許早已不是民族原來的語言了。雅利安人征服了古印度,今天的印地語成了印度最大的語言,而滿族人建立了大清一統中國,滿語卻消失了。


分享到:


相關文章: