有人说NISSAN车早先一直叫做“尼桑”,为什么现在变成日产了?

格律诗32597518


尼桑改名为日产,这又是一个Long Long Age的故事。NISSAN,创立于上世纪30年代,并在二战结束后进入高速发展时期。不过大家别看现在我们购买的日产车价位大概也就在20万左右,看起来似乎没有BBA那样的高大上,但NISSAN在日本的地位可是不低的。


早年在日本国内所使用公务车很多都是来自于NISSAN,尤其是NISSAN的大总统这款车,更是专供贵族、王族使用,从而拥有非常高的地位。NISSAN就如它早期的商标一样,如同一个火红的太阳,经历了很长一段时间的辉煌。

NISSAN在日语里的写法就是“日産”,其含义是“以人和汽车的明天为目标”,而“日産”在日语里的读音就是NISSAN。


上世纪日本车在香港流行的时候,很多日本车的名字都是被香港人直译了过来,除了NISSAN以外还有例如雷克萨斯这些车。然后这些叫法又经广州、深圳传入到了内地,因此NISSAN早期在我国销售时就沿用了“尼桑”的称呼。

至于后来为什么改名为“日产”,主要还是NISSAN在正式进入中国市场后,需要给NISSAN取一个正式的名称。官方根据“日産”实为“日产业”的简称,以及象征“以人和汽车的明天为目标”的内在含义,最终在音译和意译之间选择了意译。


不过说句实在话,在抛开民族恩怨的因素不谈,很多日本车在正式进入我国市场后,更改的名字总觉得少了一些霸气和味道。例如“凌志”改为“雷克萨斯”;“霸道”改为“普拉多”;“尼桑”改为“日产”。

当然也有改名后让自己形象大幅提升的个例,例如我们熟知的BMW,就从原来的“宝依尔”改成了如今的“宝马”,可谓神来之笔。


壹车热评


“尼桑”就是“日产”的日语发音

大家都知道日本是使用汉字的国家,“日产”的日语发音就是“尼桑”,写成罗马字母就“NISSAN”。

在许多日本车企进入中国之初,在翻译上都是直接使用的汉字,比如:丰田、本田、铃木,对此日产也曾经纠结过。

因为“尼桑”这个名字是一个全球化的称呼,不论美国还是欧洲都是管日产叫“尼桑”,日产曾考虑过在中国也叫“尼桑”,这样便于品牌形象的全球统一。

(日产的logo中就写有其英文名称“NISSAN”,中文读作“尼桑”)

不过经过反复斟酌之后,日产汽车公司还是决定在中国使用汉字“日产”作为品牌称呼。

当然本田也有自己的英文名叫Honda,丰田则叫toyota,但是对于中国人来说这两个单词的发音都不是很顺口,远不如“NISSAN尼桑”说得顺嘴。于是在坊间“尼桑”和“日产”都被普遍使用。

除了汽车外,许多日本企业的名称在中国都是单独使用汉字,像是:松下、日立、东芝、三菱、佳能等等。这主要是方便中国消费者记忆,毕竟这些日企的英文名称大多非常绕口。

而且不仅仅是日企,许多欧洲车企在入华的时候也给自己起了个“汉化名称”,像是:宝马、奔驰、路虎。

(宝马在全球的正式称呼为“BMW”,直译为“巴伐利亚发动机制造厂股份有限公司”,其在国内最早的翻译叫“巴依尔”,后改为“宝马”)


千佛山车神


日产汽车公司是日本五大汽车公司之一,早先一直叫尼桑,是改革开放后最早进入我国的外国汽车公司之一,并被用作出租车和商务用车和政府用车,有许多耳熟能详的子品牌,如,公爵,公爵王,蓝鸟,阳光等。其实最早我们对外国汽车品牌都是根据公司和品牌译名来命名的,并且赋予了新的内涵,好记好听,朗朗上口。如丰田佳美,丰田皇冠,三菱帕杰罗,奔驰280等,只是大约在两千年以后,说要和国际接轨,直接按汽车的英文读音来命名,形成了两种读音并立的局面,如霸道叫普拉多,皇冠叫格瑞娃,花冠叫卡罗拉等,听起来好像高端大气上档次,实际没有我们原来的发音有思想,有意义。两种情形是同时存在的,如德国的奔驰在我国的香港地区叫平治,在台湾地区叫宾士,宝马应该读作巴依儿等。说白了尼桑就是日产,日产就是尼桑,叫日产更形象的保护了原产地的品牌,尼桑是日本国的品牌。虽然日产公司在我国有许多合资企业,也只是在前面冠上了合作商的名称,如东风日产,郑州日产等。把猫叫个咪,骚的闲情,只是存在就是合理的。


王伟2361


尼桑车一般都不能做婚车,因为现在不叫他尼桑了,叫日产。换成本地话,叫 日惨!


竹也影像


其实我一开始也是习惯叫NISSAN为尼桑的。主要是NISSAN的日语是“ニッサン”,发音为尼桑,其实就是日语“日产”的发音,全名是日本产业。

而所谓的后来变为日产,我觉得还是想要去固话其的一个形象吧。众所周知,丰田的名称叫“TOYATA”,本田叫“HONDA”,“NISSAN”叫日产也不奇怪吧。看到名字知其真正的含义,还是挺好的。

而且论名字,虽然我觉得日产没有尼桑那么具体化、朗朗上口,但是论格调,还是日产更为好听一些。


鲸车评


nissan的商标英文发音叫尼桑,他的企业有企业名中文字叫日产。本田Honda这个发音叫 宏达 ,它的企业名字中文名字叫本田,toyota的商标发音叫 偷油塔 企业名字叫丰田,国人喜欢用中文,只能把他担翻译成中文,美国人说日产车就读尼桑,本田就读宏达,丰田人家就读偷油塔,很正常,只不过国人搞不清逻辑而已,喊日产用英文名发音,喊本田又用中文发音,瞎喊呗,


解说


尼桑也好,日产也好,咱们先不管它,反正它是同一款车,那咱们就说这款车是A,事实上,日本人在称呼A时,我们听到的读音就类似于“尼桑”,也就是说,“尼桑”才是这个品牌的真正读音,写成日文,就是“にっさん”!


长安首席CEO


日语有些跟我们福建话发音相近,日(ni),产(san),这两个字发音一样,以前唐朝时日本遣唐使估计学了唐朝时中国发音


麦田守望者147868663


九几年那会儿都叫日产,那会英菲尼迪叫日产无限。


毅69474538


是日本政府为了抑制丰田的垄断,让日野和尼桑合并起名日产!成为日本第二大汽车公司!


分享到:


相關文章: