你知道上海話“做年”和“謝年”是什麼意思嗎?

用戶69288316


“做年”“謝年”應該是方言稱呼。我在浙江,這邊方言中也有這個稱呼。

“做年”主要在做字上,有些地方把“做”當“過”“請”“幹”等使用。而“謝年”也是同理,把“謝”當“請”“送”來使用。兩者都有“請”“送”的意思,所以人們就把兩者分開來稱呼並舉行儀式。

“做年”一般會在臘月二十八進行或是除夕前一天(這裡就看是否有大小年),代表著過年,把舊年過掉或是把舊的年幹掉或是送走,準備迎接新的年。有些地方會進行祭祀來操作這個儀式,也有的地方會用爆竹等物來進行。繁雜程度各有不同。

“謝年”一般會在除夕進行,這個儀式就會相對來說複雜點,必須準備豬頭,公雞等物進行祭祀。拜謝天地,請眾神和年來光顧,並向他們祈福,保佑在新的一年裡能康順。祭祀完成之後,需要送走眾神,而年就會留下和我們過年並一直陪伴到下一個年關。


就看倪了


上海話裡沒有這個說法。即便是現在九十歲以上的老年人也不一定知道。


剛強膽壯陳明


我是北方人,不懂南方語言。


水生木31


85年上海出生,也許還是太年輕,聽都沒聽到過


lwd275


是蘇北話吧!“做年”不要看字理解,是幹嘛?做什麼的意思。“謝年”也不要看字理解,是謝謝,謝謝你的意思。😛😁


小威兔


上海的方言,沒有做年和謝年這兩個詞語,可能你不是上海本地人,用漢語表達可能不太清楚,是否搞錯了?


就是為了玩了


沒聽說過這樣的上海話


驢走四方


不知道,沒有聽說過這兩個字。


AussieNo1


上海本地人表示不懂!


為你鍾情182593554


這是蘇北話伐 作尼 下尼 ~~


分享到:


相關文章: