NO.1.I'm beat≠我被打了!
当老外和你说I'm beat,意思是表示他累瘫了而不是被谁打了。
beat除了表示"击打"的意思
还表示"非常累"
I'm beat=我累瘫了
例句:
I just want to have a rest. I'm beat.
我只想休息一下,我累瘫了!
PS:"我被打了"应该是已经完成的事,所以正确表达应该是I'm beaten.
"累瘫了"其他表达:
I'm dead beat.我累死了。
I'm exhausted.我累的精疲力尽。
I'm pretty tired.我真的累了。
NO.2.Beats me≠打我!
"打我",应该是祈使句,
正确表达是Beat me!
那Beats me是什么意思?
其实,它是It beats me的省略,
表示"我被难住了,我被难倒了,我不理解"!
(原来,我被搞败了,是这么来的~~)
例句:
What's he saying?---Beats me.
他在说什么?我真是被搞败了!(不理解)
Why does he want such a big car?---Beats me!
为什么他想要这么大的车?---我真是不理解!
NO.3.Beat it是"打它"?
真不是!
Beat it=走开,滚开
(是一句俚语)
例句:
You'd better beat it before it's too late.
你最好趁早滚开!
NO.4
Beat the traffic是什么意思?
Beat the traffic=避免交通拥堵
(避开高峰期)
Beat=避开
例句:
Let's try to beat the traffic by leaving early in the morning.
我们争取早上早点出发以避免交通拥堵。
閱讀更多 大隻bill 的文章