I'm beat 不是 “我被打了!”的意思哦!

NO.1.I'm beat≠我被打了!

当老外和你说I'm beat,意思是表示他累瘫了而不是被谁打了。

beat除了表示"击打"的意思

还表示"非常累"

I'm beat=我累瘫了

例句:

I just want to have a rest. I'm beat.

我只想休息一下,我累瘫了!

PS:"我被打了"应该是已经完成的事,所以正确表达应该是I'm beaten.

"累瘫了"其他表达:

I'm dead beat.我累死了。

I'm exhausted.我累的精疲力尽。

I'm pretty tired.我真的累了。

I'm beat 不是 “我被打了!”的意思哦!

NO.2.Beats me≠打我!

"打我",应该是祈使句,

正确表达是Beat me!

那Beats me是什么意思?

其实,它是It beats me的省略,

表示"我被难住了,我被难倒了,我不理解"!

(原来,我被搞败了,是这么来的~~)

例句:

What's he saying?---Beats me.

他在说什么?我真是被搞败了!(不理解)

Why does he want such a big car?---Beats me!

为什么他想要这么大的车?---我真是不理解!

I'm beat 不是 “我被打了!”的意思哦!

NO.3.Beat it是"打它"?

真不是!

Beat it=走开,滚开

(是一句俚语)

例句:

You'd better beat it before it's too late.

你最好趁早滚开!

I'm beat 不是 “我被打了!”的意思哦!

NO.4

Beat the traffic是什么意思?

Beat the traffic=避免交通拥堵

(避开高峰期)

Beat=避开

例句:

Let's try to beat the traffic by leaving early in the morning.

我们争取早上早点出发以避免交通拥堵。

I'm beat 不是 “我被打了!”的意思哦!


分享到:


相關文章: