I'm a little shy≠我有點害羞!

01.I'm a little shy≠我有點害羞!

shy=缺乏的,不足的

I'm a little shy=我錢不夠了 (囊中羞澀~)

I'm a little shy. Could you please lend me some?

我錢不夠了,你能借我一點嗎?

I'm a little shy≠我有點害羞!

PS:當然,I'm shy 在一定語境下,也是"我害羞"的意思,但是,一般說自己害羞,後邊會加名詞,比如,I'm a shy girl.

02.I'm work-shy是什麼意思?

work-shy=討厭工作的 (不想工作,想偷懶)

camera-shy=討厭鏡頭的

He's not ill; he's just work-shy!

他沒病,只是想偷懶!

She is a bit camera-shy.

她有點討厭鏡頭。

I'm a little shy≠我有點害羞!

03.Shy竟然還有這層含義!

如果shy用來形容動物,可不是說某個動物害羞,而是說它害怕人靠近,這裡shy=unwilling to be near people,比如

A shy deer=一頭害怕人的鹿

The deer were shy and hid behind some trees.

那些鹿害怕人,都藏在樹後。

Shy也可以作動詞,指馬容易受到驚嚇而失控.

Shy=(馬)受驚,驚退

There's a lot of traffic on the road

- I'm sure my horse is going to shy.

路上車太多了—我覺得我的馬會受驚。

I'm a little shy≠我有點害羞!


分享到:


相關文章: