TechCrunch Apps

上週我已經離開法國,前往拉斯維加斯報道 CES大會的情況。當我在星期三早上醒來的時候,我的手機鎖屏上已經堆滿了推送通知——法語的新聞應用、Twitter、Facebook、iMessage、Taptalk 和 Skype 都在告訴我《查理週刊》(Charlie Hebdo)發生的慘案……在很多方面來看,這次恐怖襲擊造成的衝擊和後續影響是前所未有的,同時也證明了現代法國社會是一個團結統一的整體。

作為 TechCrunch 作者團隊的唯一一個法國人,這個星期對我來說是非常不尋常的一週。我本來感到自己離家很遠,但有些東西卻拉近了我和祖國之間的距離——一句整齊劃一的呼喊,Je suis Charlie。

我本來準備在星期三採訪多位企業家、投資人和官員——我沒有改變自己的行程。我當天遇到的很多人身上都 佩戴著同樣一塊名牌,這塊黑色的長方形上面有一句現在已經家喻戶曉的話——Je suis Charlie。

TechCrunch Apps

這個事件已經過去三天了,現在我每次打開 Facebook 或 Twitter 都還會想起這次襲擊。我不需要主動去查找相關信息都能看到《查理週刊》事件的每一條後續報道,我也看到自己朋友們都在採取行動。我的很多朋友都將自己的頭像換成了同樣一句話——Je suis Charlie。

昨天我跟幾位佩戴這塊名牌的法國人一起乘坐電梯。旁邊的兩位美國人向我們表示了他們深切的遺憾,他們還認為人們為《查理週刊》發聲的行為是一種很好的回應。

我沒有想到現在每個人都已經知道了這句話。“Charlie”已經無處不在,而且每一句話都透露著人們的善意。#JeSuisCharlie 現在已經成為了 Twitter 歷史上熱度最高的 標籤之一。之前有誰會想到這句話會出現在世界每一個角落呢?

所以我們可以從#JeSuisCharlie 什麼呢?首先,這是一條傳遞和平的信息。如果你在星期三進入《查理週刊》的 網站,你會看到他們將網站的首頁已經被換成了一個簡單的 html 頁面,上面只寫著一句“Je suis Charlie”。

點擊這個標題會打開一個 PDF 文件,這是仍然有勇氣更新網站的工作人員匆匆製作而成的。這個文檔裡面有被翻譯成多種語言的“Je suis Charlie”——阿拉伯語、德語、西班牙語、俄羅斯語……這也是一條傳遞和平的信息。

保持沉默是一種錯誤的做法。恐怖分子想要扼殺《查理週刊》。但是現在每個人都可以感受到言論自由的重要和脆弱。人們仍然對這些優秀的記者、勇敢的警察和人質們的遭遇感到驚駭。

社交網絡現在已經成為了法國人民的巨大“迴音室”——它們發起人們參與週三晚上的聚會,它們讓全世界認識到了法國的堅定立場。但是它們也分化了不同的人群,導致他們為了錯誤的原因而互相爭鬥和厭惡。這是為什麼傳遞正確的信息是非常重要的。

在本週日,多位歐洲國家領導人將會飛抵法國,在巴黎與法國總統、總統的反對者、現任法國政府人員以及法國人民一起進行和平抗議。

下週,《查理週刊》的倖存者將會出版一期特別週刊。這期的內容將會從往常的 16 頁改為 8 頁,這是因為編輯團隊當中有一半的人都已經遇害或者入院了。谷歌的數字媒體基金已經向他們 捐贈了 30 萬美元(約合 25 萬歐元),媒體設備批發商向他們提供了電腦和恢復工作的場地,印刷廠也免除了他們的印刷費用。很多人都自發為這期週刊的出版捐款。在社會各界人士的幫助之下,下週的《查理週刊》將可以印出 100 萬份。

接下來將是我們採取行動的時候。我們要一起走上街頭,一起買下每一份《查理週刊》的新刊,一起訂閱《查理週刊》,一起為它付出自己的一份力量。法國是一個不斷自我變革的國家,我相信它會再次綻放光芒。

每個願意保護言論自由和表達自己對法國民眾同情的人都知道自己應該說什麼。雖然這是一個簡單的句子,但它擁有讓我們再次團結一致的力量。Je suis Charlie。

TechCrunch Apps

圖片來自:AP/THIBAULTCAMUS

翻譯:關嘉偉(@consideRay)

題圖來自:KEN & NYETTA/FLICKR ,根據 CC BY 2.0 協議授權(圖片經過調整)


分享到:


相關文章: