TechCrunch Apps

上周我已经离开法国,前往拉斯维加斯报道 CES大会的情况。当我在星期三早上醒来的时候,我的手机锁屏上已经堆满了推送通知——法语的新闻应用、Twitter、Facebook、iMessage、Taptalk 和 Skype 都在告诉我《查理周刊》(Charlie Hebdo)发生的惨案……在很多方面来看,这次恐怖袭击造成的冲击和后续影响是前所未有的,同时也证明了现代法国社会是一个团结统一的整体。

作为 TechCrunch 作者团队的唯一一个法国人,这个星期对我来说是非常不寻常的一周。我本来感到自己离家很远,但有些东西却拉近了我和祖国之间的距离——一句整齐划一的呼喊,Je suis Charlie。

我本来准备在星期三采访多位企业家、投资人和官员——我没有改变自己的行程。我当天遇到的很多人身上都 佩戴着同样一块名牌,这块黑色的长方形上面有一句现在已经家喻户晓的话——Je suis Charlie。

TechCrunch Apps

这个事件已经过去三天了,现在我每次打开 Facebook 或 Twitter 都还会想起这次袭击。我不需要主动去查找相关信息都能看到《查理周刊》事件的每一条后续报道,我也看到自己朋友们都在采取行动。我的很多朋友都将自己的头像换成了同样一句话——Je suis Charlie。

昨天我跟几位佩戴这块名牌的法国人一起乘坐电梯。旁边的两位美国人向我们表示了他们深切的遗憾,他们还认为人们为《查理周刊》发声的行为是一种很好的回应。

我没有想到现在每个人都已经知道了这句话。“Charlie”已经无处不在,而且每一句话都透露着人们的善意。#JeSuisCharlie 现在已经成为了 Twitter 历史上热度最高的 标签之一。之前有谁会想到这句话会出现在世界每一个角落呢?

所以我们可以从#JeSuisCharlie 什么呢?首先,这是一条传递和平的信息。如果你在星期三进入《查理周刊》的 网站,你会看到他们将网站的首页已经被换成了一个简单的 html 页面,上面只写着一句“Je suis Charlie”。

点击这个标题会打开一个 PDF 文件,这是仍然有勇气更新网站的工作人员匆匆制作而成的。这个文档里面有被翻译成多种语言的“Je suis Charlie”——阿拉伯语、德语、西班牙语、俄罗斯语……这也是一条传递和平的信息。

保持沉默是一种错误的做法。恐怖分子想要扼杀《查理周刊》。但是现在每个人都可以感受到言论自由的重要和脆弱。人们仍然对这些优秀的记者、勇敢的警察和人质们的遭遇感到惊骇。

社交网络现在已经成为了法国人民的巨大“回音室”——它们发起人们参与周三晚上的聚会,它们让全世界认识到了法国的坚定立场。但是它们也分化了不同的人群,导致他们为了错误的原因而互相争斗和厌恶。这是为什么传递正确的信息是非常重要的。

在本周日,多位欧洲国家领导人将会飞抵法国,在巴黎与法国总统、总统的反对者、现任法国政府人员以及法国人民一起进行和平抗议。

下周,《查理周刊》的幸存者将会出版一期特别周刊。这期的内容将会从往常的 16 页改为 8 页,这是因为编辑团队当中有一半的人都已经遇害或者入院了。谷歌的数字媒体基金已经向他们 捐赠了 30 万美元(约合 25 万欧元),媒体设备批发商向他们提供了电脑和恢复工作的场地,印刷厂也免除了他们的印刷费用。很多人都自发为这期周刊的出版捐款。在社会各界人士的帮助之下,下周的《查理周刊》将可以印出 100 万份。

接下来将是我们采取行动的时候。我们要一起走上街头,一起买下每一份《查理周刊》的新刊,一起订阅《查理周刊》,一起为它付出自己的一份力量。法国是一个不断自我变革的国家,我相信它会再次绽放光芒。

每个愿意保护言论自由和表达自己对法国民众同情的人都知道自己应该说什么。虽然这是一个简单的句子,但它拥有让我们再次团结一致的力量。Je suis Charlie。

TechCrunch Apps

图片来自:AP/THIBAULTCAMUS

翻译:关嘉伟(@consideRay)

题图来自:KEN & NYETTA/FLICKR ,根据 CC BY 2.0 协议授权(图片经过调整)


分享到:


相關文章: