100天英语翻译学习计划——第7天 Trump and Dog 特朗普和狗

特朗普总统经常用犬类来形容一个他恶认为特别可恶的对手,比如特朗普在一篇推特中写到:Now Sloppy Steve has been dumped like a dog by almost everyone. 现在邋遢鬼班农已经狗一样被几乎所有人甩掉了。在大多数人眼中,狗是人类的好朋友,而在特朗普的观念却完全相反。

100天英语翻译学习计划——第7天  Trump and Dog 特朗普和狗


7-1.

Surely the saddest is this: The president of the United States, leader of the free world and famously one of the few pet-less commanders in chief, does not understand how dogs work.

当然,最可悲的一件事莫过于,美国总统、自由世界的领导人、也是著名的极少数没有宠物的最高指挥官之一,根本不了解狗是怎么回事。

100天英语翻译学习计划——第7天  Trump and Dog 特朗普和狗


7-2.

But it’s hard not to be a little sad for anyone who won’t ever know the singular pleasure of a dog’s companionship.

但是,一个永远不知道狗狗的陪伴所带来的巨大快乐的人,很难不为他感到一些遗憾。

100天英语翻译学习计划——第7天  Trump and Dog 特朗普和狗


7-3.

Mr. Trump may never know the steadying warmth of a dog by his side while he rage-watches cable TV.

特朗普永远不会在怒气冲冲地看有线电视的时候,感受到狗狗在身边带来的令人平静的温暖。

100天英语翻译学习计划——第7天  Trump and Dog 特朗普和狗


7-4.

For the price of a few face licks and leg humps, you’ve got the undying love and unwavering loyalty of a true companion.

脸被舔几下,腿被趴几次,你便会收获一个真正的伙伴永恒的爱和不变的忠诚。

100天英语翻译学习计划——第7天  Trump and Dog 特朗普和狗


7-5.

And in an endlessly feuding, turmoil-ridden White House of warring factions, shifting alliances and endless leaks, all the president has is Stephen Miller.

而在争吵没完没了、充满混乱、派系林立、盟友变换、泄密不断的白宫,总统身边只有史蒂芬.米勒。

100天英语翻译学习计划——第7天  Trump and Dog 特朗普和狗


分享到:


相關文章: