有哪些方言把鞋子读成"hai zi"?跟孩子读音差不多?

用户4221709530239


关于鞋子读成孩子,有一个笑话是这样的。

一位妈妈带着小孩上火车,由于上火车的时候拥挤,自己的鞋掉下了火车轨道,这位妈妈大声疾呼,我的孩子掉了,众人一顿错愕,你的孩子不是在你旁边吗。

我的家乡在云南,大多数地方的方言都把鞋读成hai,有的少数民族除外,据我所知,贵州,四川,重庆都有这样的读法,也算是一种地方文化。

其实,并不是说把鞋子读成孩子,而是今天的普通话以北京话为基础的,和其他地方的语言是有差异的,读成孩子的地方,自古就是这样读的,所以你知道了,习惯就好。


存在主义咖啡馆


应该说,把鞋读成hai是沿袭了古汉语的读音,而“xie”则是现代普通话发音,是清朝满人学汉话发音不准造成的结果。

在我的记忆里,我们云南镇雄把螃蟹读成“庞海”。在我接触的人中,大部分南方人都把鞋读成hai。西南官话、江淮官话、粤语、陕甘宁青和山西概莫能外。在我们云贵川交界地,有的把“咸”读成han(寒),陷进去读成“han(汉)进去”。说明今天普通话汉语拼音读x(西)的声母,在古代读h(喝)。

在西南官话中,上街读成“上垓”,解开读成“改开”,一间房读成“一杆房”,发音与粤语几乎一致,这就是今天普通话汉语拼音中的“J”(鸡)在古汉语发音为g(该)。因此,在粤语中的“国家”就读成了“国嘎”,便出现了一个很有趣的粤语绕口令:“各个国家有各个国家的国歌”。这句话用粤语发音就是“果果果嘎由果果果嘎的果锅”。


若愚趣谈


我来说个很有意思的“haizi”吧。

我老家云南,我们叫鞋子都说“haizi”,有一次,一个男子去外地公园里划船,玩开心了,一不留神把鞋掉水里了,他着急的用浆拍打着水面,大声叫着:我的“hai

掉水里啦!工作人员赶忙跑过来问:先生你别着急,你家多大的孩子掉水里啦?他说:四十码的,我刚刚买的呀!别人听得一头雾水,他也着急,连说带比划,才明白是鞋掉水里了。


心静自然凉177122761


七几年时,就因为我们这里,鞋子叫孩子,才弄出一个大笑话。话说,当时部队营地,就驻扎在一个村的附近,一位妇在一个深潭边洗手,不小心,鞋子掉进了水里。那时那婆娘心一急,刚好有两个大兵走进来,就说了句:同志,我的(孩子)掉到水里了……。那两兵哥,急跳入潭里一阵摸,哪里有人?只捞碰一只鞋。两位兵哥开口问道:同志,你的孩子多大?只听她答了一句:三十六码……。两位兵哥气蒙啰!这是真的事情,不是我胡编的哦!


棋友直李


我们这里的方言也是相似,鞋子不读xie zi ,而是hai li,地标 江西鹰潭。


宛如清扬


据我所知,在西南官话区域里(川、渝、黔、滇、湖北大部、湖南省西部及南部局部、陕西省南部……),几乎全部是把“鞋子”说成“hai子”,人数多达两亿多。

江淮官话区里(鄂东、皖中、江苏中部),这种说法也不少。

在湘语区,基本上也是这样说的。

在陕西关中平原,我也听到过这样说的。


晓帆轻舟


就没人说下方言里鞋子读孩子的。那孩子怎么读?


淡蓝色荣誉02


当兵时,拉练住一村民家,村中有一疯女子,年轻时她带孩子去重庆看南下当兵的丈夫,从武汉乘船到重庆,途中一南方人鞋掉江中,大喊HAl Zl掉水里了。那女子看自己孩子不在身边,以为掉进水里,当时疯掉…,再后来,她丈夫休了她,在南方又组织家庭…


半瓶酒哲学典故


我只知道四川(重庆),还有云南东北和贵州大部。虽然能听出不是"孩",但又极其相近。记得八六年在北京学习,五、一早晨去天安门看升国旗,看后回校乘公交车时,跑步赶上汽车,我与同学(四川的)前后上车,刚关车门,同学喊:孩子,孩子!我的"孩子"!我心想,你也没带孩子呀,哪来孩子?当乘务员打开车门,看到一只鞋,车门附近的人都笑啦……。


一江1955


鞋子,客家话读“孩”没有之二。就一个单音


分享到:


相關文章: