英文小寓言《The Wolf and the Child》

A wolf was sniffing round outside a house looking for food. As he passed under a window he heard a child crying and its mother scolding it.

一只狼在屋外嗅来嗅去寻找食物。当他从窗户下走过时,他听到一个孩子在哭,妈妈在骂他。

英文小寓言《The Wolf and the Child》

"Stop crying this minute," said the mother crossly. "If you don't stop I'll throw you out of the window and the wolf will get you."

“别哭了,”母亲生气地说。如果你不停下来,我就把你扔出窗外,狼就会抓住你。”

英文小寓言《The Wolf and the Child》

The wolf grinned to himself.

狼自言自语地笑了。

英文小寓言《The Wolf and the Child》

"If I wait around here for a while I shall get a fine supper," he thought. So he lingered round the house hopefully, listening to the child's cries.

“如果我在这儿等一会儿,我会吃顿丰盛的晚餐,”他想。所以他满怀希望地在房子周围徘徊,倾听孩子的哭声。

英文小寓言《The Wolf and the Child》

As evening came on and it began to grow dark the child began to cry again and the wolf crept nearer to the window. Again the mother was talking, but this time her voice was soft and kind.

夜幕降临,天开始变黑,孩子又哭起来,狼悄悄地向窗户靠近。母亲又在说话了,但这次她的声音柔和而亲切。

英文小寓言《The Wolf and the Child》

"Don't cry, baby," she said. "Don't cry. The nasty wolf shan't have you."

“别哭,宝贝,”她说。“不要哭。恶狼不会叼走你的。”

英文小寓言《The Wolf and the Child》

Hungry and disappointed the wolf slunk back to the woods muttering:"That's what comes of believing people who say one thing and mean another."

狼又饿又失望地溜回树林,喃喃地说:“这就是相信那些说一句话又说另一句话的人的结果。”

英文小寓言《The Wolf and the Child》

Don't believe everything you hear.

不要听见什么就信什么 。

英文小寓言《The Wolf and the Child》

"


分享到:


相關文章: