![致命女人劇情爽,臺詞也有點意思](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
要說最近哪部電視劇最火爆,那Why women kill 致命女人肯定榜上有名!
所謂三個女人一臺戲:
- 來自1963年的白人家庭主婦 Beth Ann
- 來自1984年的亞裔社交名媛 Simone
- 來自2019年的黑人獨立律師 Taylor
Keywords
家庭主婦 housewife
社交名媛 socialite
律師(女權主義者) lawyer & feminist
![致命女人劇情爽,臺詞也有點意思](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
三位生活在不同時代的美國中產女性,雖然被時間隔開,但依然有著共同的聯繫:她們都生活在同一個豪宅中,在各自的困境和掙扎中展現出辛辣又腹黑的woman power。出軌、謀殺、謊言、女權、開放式婚姻等充滿戲劇性的元素令人著迷......
致命女人第一季上週迎來了大結局,劇情充滿了高能&反轉,最終三段故事在悠揚的樂曲中交錯發展,所有惡人都自食惡果,一切愛恨情仇塵埃落定。
《致命女人》劇情好看,臺詞也是學習英語的好機會!來來來,看看劇中有哪些實用的口語表達,一起來學習一下吧~≧◔◡◔≦
I tell you ... /我跟你說哦...
I tell you = you know
口頭禪的表達,在這邊沒有實質意識,只是想引起別人的注意。
you could tell... / 你能看得出來...
這裡“tell”不指“可以告訴”,而指“能夠看得出來
throw a party / 辦趴踢...
是固定搭配,意思指舉行派對,這裡throw不是扔的意思。
All hell broke loose. / 一切遭殃
broke原型break,這是一個俚語表達。
類似俚語表達 Shit hit the fan./ 局面一團亂(過去式)
◈ hit的過去式和原型一樣
Shit hits the fan./ 局面一團亂(一般現在時)
the best...ever / 有史以來最好的...
形容某個東西最好用best,ever強調至史以來最好的一個
例:
This is the best restaurant I've ever been to.
這是我去過的最好的餐廳
It's hard to explain/say. 不好說
不知道如何回答問題時可作此回覆
(a)penny for your thoughts / 你在想什麼呢
即“I’ll give you a penny for your thoughts
我可以給你一便士買你的想法” 的縮寫
實際含義是“你在想什麼呢?”如果你看到某人在一旁安靜地沉思,就可以用這句話來打招呼,問他在想什麼。
for starters / 首先
在美語口語中經常用到。
=to begin with,to start with
常常用來“先列舉一件事,暗示後面還有很多類似的事”:這只是剛剛開始,後面我要balabala一堆了
(used to say that something is the first in a list of things)
empty-handed
字面其實就能看得懂,非常形象。
可以引申為“一無所獲”——
例:
Delegates from the warring sides held a new round of peace talks but went away empty-handed.
交戰各方的代表進行了新一輪的和談,但是毫無成果。
同樣的,empty-headed也是silly,stupid的意思啦
got to hand it to you / 不得不佩服你
以後在誇朋友“真有你的”時,就用這句吧!
take one’s side
意為express support for sb,向著/支持某人。
Side表示“邊”,引申出來很多的意思都源於這個最根本的意思。
by my side
在我身邊,引申為支持我
可以替換大家常用的support,by my side更飽含了深情。
例:
I still need my best friend by my side.
我始終需要我最好朋友的支持。
take the wind out of one’s sails / 產生消極的影響,令人洩氣
例:
Being beaten by a newcomer has really taken the wind out of his sails.
被一個新來的人勝過, 他覺得很窩囊。
on pins and needles / 如坐針氈,坐立不安
pin和needle都是針的意思,跟中文成語的描述也很貼切!
例:
It is hard to relax if you are on pins and needles.
因此人們很難放鬆,尤其是在坐立不安的時候。
另外,在劇中我們也能看到一些“甜言蜜語”
趕緊學學這些動聽的句子吧~
The entrance she made!
她的出場太驚豔了!
fabulous(adj.)/ 很棒棒 很靚
fabulous = awesome great
You dazzled me.
為你傾倒
Think of me now and then.
I'll think of you constantly.
- 沒事兒記得想我。
- 我會一直想你的。
We should throw a huge, glorious party to send you off.
You are a glorious party, all by yourself.
I knew that the first moment I laid eyes on you.
- 我們該舉辦一個盛大華麗的派對為你送別。
- 你就是我的華麗派對,有你足夠。
- 當我第一眼見到你時,我就知道。
好了,這部充滿了黑色幽默的爆款美劇就講到這裡。這些花式表達你都學到了嗎~
閱讀更多 新通教育天津 的文章