好奇怪!英國人說“you have bottle”卻不是“你有個瓶子”

英式英語一直是很多人的老大難,而且the UK各個地方的發音不同,真的是讓人覺得很困惑。

這一期我們來分享幾個比較常見的British slang,英式英語的一些口語俚語表達吧!

好奇怪!英國人說“you have bottle”卻不是“你有個瓶子”

1)“You have bottle”可不是“你有瓶子”!

好奇怪!英國人說“you have bottle”卻不是“你有個瓶子”!那是有啥呢?

英語解釋:In British English,the word “bottle” means courage and bravery。

也就是說,在英式英語中bottle經常用於表示勇氣,所以You have bottle表示你真的很有勇氣。

英語例句:

① Do you have the bottle to do the bungee-jumping?

你有勇氣去蹦極嗎?

* 你要是早個10年問我,我敢!現在,呵呵噠。

② I know it takes a lot of bottle to overcome the fear, but you have to man up! Never lose your bottle.

我知道克服恐懼需要很大的勇氣,但你必須像個男子漢一樣雄起!永遠不要失去勇氣。

* Man up 翻譯成四川話“雄起”!簡直不要太合適哦!

好奇怪!英國人說“you have bottle”卻不是“你有個瓶子”

2)“Banana skin”不要單純理解為“香蕉皮”

Banana skin可以是香蕉皮,但也有別的意思,比如Banana skin means an embarrassing mistake made by someone in a public position。

可以特別指代使人當眾出醜出洋相的事物,常用於politicians這類人物。

英語例句:

① Are you looking for Trrrrump’s banana skin?

你是在找Trrrrump的洋相嗎?

好奇怪!英國人說“you have bottle”卻不是“你有個瓶子”

3)“Do a runner”不是讓你做個“長跑運動員”

Runner常表示跑步的人,但是do a runner表示:You run away or leave without paying or after doing something wrong.

也就是沒付錢或做完錯事之後,馬上逃走溜掉的這種行為。

比如說吃霸王餐的人,或者當街搶了包就跑的這種人,都可以叫do a runner。

英語例句:

① Do you know that the accountant did a runner with all the money?

你知道那個會計把所有的錢都帶跑了嗎?

② - Maria left the restaurant without paying!

- Really? OMG, she did a runner? I thought she was rich!

- 瑪麗亞沒付錢就離開了餐館!

- 真的嗎?天哪,吃霸王餐?我還以為她很有錢呢!

* Do a runner是不好的!!!三觀一定要正正正哦!

好了,這是三個比較常用的英語俗語,你可能會在英劇中比較常見,趕緊來和小編一起持續積累,天天向上吧!

卡片收一收

好奇怪!英國人說“you have bottle”卻不是“你有個瓶子”

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!


分享到:


相關文章: