餐厅结账别说“how much”,这是隐私

餐厅结账还在问how much?但这句英文,可不是哪里都能用的,到底应该怎么正确使用,一起来看吧!

餐厅结账别说“how much”,这是隐私


how much的正确用法!

1.在英文里,关于how的问题,都太过直接,how much多少钱,how old多大年龄等,比较正式的餐厅结账时候,很少直接问服务员how much,在外国人看来,这是隐私,所以我们看到国外餐厅给账单的时候,一般都是夹在一个本子里送上来。

  • What's the bill?账单是多少钱?
  • Check, please.结账,谢谢
  • how much可以用在哪里?


餐厅结账别说“how much”,这是隐私


2.除了在比较正式的地方,平时小吃摊吃东西,这类生活化的地方,可以说how much,注意要把句子说完整。

  • How much is it?这个多少钱?
  • How much shall I pay?我该付多少钱?
  • How much is that altogether? 这几件东西一起多少钱?
餐厅结账别说“how much”,这是隐私

结账说"May I pay"可以吗?

在英文中尽量使用情态动词,表示礼貌,但是may I pay是错误的说法,出去吃饭本就该交钱,用may就代表是否要付钱,这就错了,正确的说法是

  • Can I get the bill please?我能结账吗?
  • Bring me the bill, please.请把账单拿给我。
餐厅结账别说“how much”,这是隐私

回答服务员"我喜欢"不是Yes, I like!

在国外的餐厅吃饭,服务员大多会很热情的找你聊,问你喜欢这里吗,菜好吃吗,这时候想说喜欢,直接说Yes l like可就用掉进中式英文的坑了,理由很简单,因为 Like 是及物动词,后面必须接一个东西。

  • I like it.我喜欢它
  • Yes, I do(like the food).嗯,我的确很喜欢食物

(回答I do要注意,I do也有"我愿意"的意思,要注意使用环境,把句子说完整)

餐厅结账别说“how much”,这是隐私

找服务生要餐巾纸,别说paper!

在国外想要餐巾纸,结果不知道英文怎么表达,只能说paper,盼望外国人能理解,结果却被反问Do you need a pen?简直大写的尴尬,今天告诉你,纸巾的英文是tissue,是指餐厅的餐巾纸或生活中的纸巾,纸抽,卫生间用纸要说toilet paper.

  • Some tissues, please.请帮我拿点餐巾纸,谢谢。


餐厅结账别说“how much”,这是隐私


"欢迎再来" ≠ welcome again!

很多餐厅,商场都会有一些英文标识,如果把”欢迎再来”翻译成 welcome again,这是非常严重的中式英文错误,在外国人听来,是再度欢迎,不是欢迎再来。

动词welcome

1.欢迎再来,不是欢迎活动。而是一种邀请和希望,"再来"还没发生。对没发生的动作,应该用hope和wish。动词welcome,一定是客人到场后,主人进行欢迎。

  • I do hope you'll come next time. 我真的希望你下次还能来。


2.形容词welcome

作为形容词,welcome是可以使用的,并且有一个固定句型表愿望, somebody be welcome to do sth. 或者直接说come again或see you next time.表示再来,下次见

  • Thank you. Please come again.谢谢,欢迎再来。
  • You are welcome to our restaurant sometime.欢迎您再次光临我们餐厅。
餐厅结账别说“how much”,这是隐私

喜欢今天的内容吗?关注我们,每天都有精彩的留学资讯和英语知识!


分享到:


相關文章: