「聽」上海芭蕾舞團版芭蕾舞劇《茶花女》以芭蕾致敬文學巨匠,用足尖展現戲劇張力

法國作家亞歷山大·小仲馬創作的《茶花女》堪稱世界文學的不朽珍寶,於20世紀後期被搬上芭蕾舞臺,至今已有多個版本。上海芭蕾舞團推出的上海芭蕾舞團版芭蕾舞劇《茶花女》,今、明兩天作為第二十一屆中國上海國際藝術節參演劇目獻演於上海文化廣場。請聽上海電臺記者顧赬琳、吳澤宇發來的報道:

上海芭蕾舞團版芭蕾舞劇《茶花女》以文學原作為創作藍本,講述了發生在法國七月王朝背景下的悲劇故事。該劇由編舞大師德里克·迪恩創編,運用倒敘的手法,以女主角瑪格麗特生命彌留的時刻作為舞劇開端,由此引出她與阿爾芒之間衝破世俗、真摯熱烈卻又波折無奈的愛情。

德里克說:”這本書當中有很多的角色都特別的吸引我,但是當中最吸引我的莫過於女主角瑪格麗特。當然如果要把所有的文字轉換成肢體語言,這個是肯定是沒有辦法達到的,那麼我只能挑取故事當中的一些精華,把它轉換成舞蹈的語彙表現出來。”

「听」上海芭蕾舞团版芭蕾舞剧《茶花女》以芭蕾致敬文学巨匠,用足尖展现戏剧张力

在所有芭蕾舞劇中最難的就是戲劇芭蕾,不僅要求舞者有深厚的芭蕾功底和精湛演技,更要準確把握角色內心情緒和情感表達。為了演出女主角瑪格麗特的風情和個性,國家二級演員戚冰雪對著鏡子反覆練習眼神、表情、手勢等細節,讓情感和舞步在緊湊的劇情中同步推進。

戚冰雪:“其實我在演繹她陷入愛情,包括她奄奄一息的時候,我都覺得沒有很困難。我就覺得在演她是身為交際花的時候,這個難度會有點大。我要真正去學習那個時候,就是他們交際花的每一個姿態,每一個眼神,每一個笑容。”

「听」上海芭蕾舞团版芭蕾舞剧《茶花女》以芭蕾致敬文学巨匠,用足尖展现戏剧张力

劇中男女主角從相遇、相知、相愛到誤解、離別的愛情之路由多段雙人舞一一呈現,這些舞段蘊藏大量的潛臺詞和戲劇性令人沉醉其中。

飾演男主角的吳虎生更是帶傷堅持演出:”週四早上那個腰受傷了,傷的比較突然,當時比較擔心,因為當時的情況就是一點都不能動。兩天之後就要首演,我覺得熬過來,都沒有改動作,因為很多動作改了之後就會影響它的一個效果,所以說盡量就是不改,其實也就是為了還是保證一個高質量的演出。”

「听」上海芭蕾舞团版芭蕾舞剧《茶花女》以芭蕾致敬文学巨匠,用足尖展现戏剧张力

上海芭蕾舞團團長辛麗麗表示,在建團40週年之際,把這部改編自經典名著的芭蕾舞劇納入上芭的劇庫,是團隊專業化、國際化、市場化的充分體現。

辛麗麗:“上海芭蕾舞團在上海海派文化的滋養下,怎麼體現豐富性,這個很重要。所以上海芭蕾舞團40年打造小仲馬的世界名著,打造中國製造或者是上海芭蕾舞團的舞臺製造,我們的全新的茶花女是很重要的意義。”

據瞭解,《茶花女》演出邀約已紛至沓來,明年3月和6月將分別在澳洲布里斯班和北京國家大劇院上演,並將在全球進行20場巡演,展現海派芭蕾的獨特魅力。

「听」上海芭蕾舞团版芭蕾舞剧《茶花女》以芭蕾致敬文学巨匠,用足尖展现戏剧张力


分享到:


相關文章: