古代志怪故事三則(鬼石窟,鬼偷小兒,綁鬼腿)

鬼石窟

唐代東都洛陽道德里有一個書生,有天晚上走到中橋,遇到顯貴人及部下隨從,車馬很多。

他們看見書生,招呼他讓他跟在後面。

有位高貴的女主人,二十多歲,容貌和身姿絕世少有,她和書生不停地說著話。

因而向南走離開長夏門,便到了龍門,進入一個最好的住宅,華麗的廳堂幽靜的屋子。

女主人召呼書生,賜予他美酒佳餚,後來就和她同床共枕了。

過了半夜,書生醒來,看見所躺的地方,竟是石窟,前面有一個死了的婦人,身體浸泡在水中,月光照著她,汙穢不堪。

書生便踩著危險的石頭攀援著,勉強能走出來。

天亮時到了香山寺,對寺僧說了這件事。

寺僧送他到家,沒幾天就死了。

【原文】唐東都道德里有一書生,日晚行至中橋,遇貴人部從,車馬甚盛。見書生,呼與語,令從後。有貴主,年二十餘,丰姿絕世,與書生語不輟。因而南去長夏門,遂至龍門,入一甲第,華堂蘭室。召書生賜珍饌,因與寢。夜過半,書生覺,見所臥處,乃石窟。前有一死婦人,身王洪漲,月光照之,穢不可聞。書生乃履危攀石,僅能出焉。曉至香山寺,為僧說之,僧送還家,數日而死。(出《紀聞》)

鬼偷小兒

唐開元末年,東京安宜坊有位書生,夜裡關門整理書籍。

在門縫中,忽然看見一個人伸出來頭。

書生就呵問是什麼人,回答說:“我是鬼,現在想要找你。”

於是邀請書生出門。

書生隨他到門外,在地上畫了個十字,便向前走。

走出安宜坊,到了寺門鋪,書生說:“寺觀在眼前,一定不能通過。”

鬼說:“只要跟著我走就行了,不用苦惱這個”。

不久,到了定鼎門內,鬼揹著書生從門隙中出來,向前走到五橋,道旁出現一座墳,天窗中有火光。

鬼又揹著書生上天窗旁邊,低下頭看見一個婦人,對著有病的小孩啼哭,她的丈夫在旁邊假裝睡覺。

鬼就跳下,用手遮擋燈光,婦人害怕,呵呼丈夫說:“兒子現在快要死了,你怎麼忍心貪睡?現在還趕上有個壞東西來遮掩燈光,趕快強行起來點上燈。”

丈夫起來添燈油,鬼迴避婦人。

忽然拿出布袋包了她兒子,小孩還能在布袋裡動,鬼就揹著出來。

到天窗上,又揹著書生下到地上,送他到定鼎門,到書生的住宅,感激地說:“我奉地下人的吩咐,來抱小孩,這事須活人作伴,所以這次麻煩您了,應該可以理解我吧。”

說完就離開了。

那書生當初隨鬼去時,所停的地方都畫十字。

第二天,書生領他的兄弟察看那些十字。

都驗證了,於是到丟兒子的人家裡詢問情況,也都相同。

【原文】開元末,東京安宜坊有書生,夜中閉門理書。門隙中,忽見一人出頭。呵問何輩,答雲:“我是鬼,暫欲相就。”因邀書生出門。書生隨至門外,畫地作十字,因爾前行。出坊,至寺門鋪,書生雲:“寺觀見,必不得度。”鬼言:“但隨我行,無苦也。”俄至定鼎門內,鬼負書生從門隙中出,前至五橋,道旁一冢,天窗中有火光。鬼復負書生上天窗側,俯見一婦人,對病小兒啼哭,其夫在旁假寐。鬼遂透下,以手掩燈,婦人懼,呵其夫雲:“兒今垂死,何忍貪臥!適有惡物掩火,可強起明燈。”夫起添燭,鬼迴避婦人。忽取布袋盛兒,兒猶能動於布袋中。鬼遂負出,至天窗上,兼負書生下地。送入定鼎門,至書生宅,謝曰:“吾奉地下處分,取小兒,事鬚生人作伴,所以有此煩君。當可恕之。”言訖乃去,其人初隨鬼行,所止之處,輒書十字。翌日,引其兄弟覆之,十字皆驗。因至失兒家問之,亦同也。(出《廣異記》)

綁鬼腿

琅邪太守許誡言,曾經說他小的時候,和家裡外面的兄弟在一起,夜裡說到鬼神。他們當中有些勇敢的人,就說:“我才不信呢,哪裡有鬼?”

沒等說完,房簷頭有個鬼忽然垂下兩隻腿,腿很粗大,黑毛也很長,腳長的踩在地上。

剛才說話的人嚇得逃掉躲藏起來。

許誡言的內弟蕭正人,沉靜寡語,單單不怕鬼。

徑直抱住鬼的腿,然後脫下衣服急忙把鬼捆上。

鬼想抬起腿到屋簷上,因為腿被蕭正人捆住了,上不去。

只好又下來,象這樣折騰了幾次,當時沒有相救的人,蕭正人只好放了,鬼就逃脫消失了。

而蕭正人也沒有得到什麼災禍。

【原文】琅邪太守許誡言,嘗言,幼時與中外兄弟,夜中言及鬼神。其中雄猛者,或言:“吾不信邪,何處有鬼?”言未終,前簷頭鬼忽垂下二脛,脛甚壯大,黑毛且長,足履於地。言者走匿。內弟蕭正人,沉靜少言,獨不懼,直抱鬼脛,以解衣束之甚急。鬼拳脛至簷,正人束之,不得升,復下,如此數四。既無救者,正人放之,鬼遂滅。而正人無他。(出《紀聞》)


分享到:


相關文章: