“一夜暴富”可不是become rich in one night,那該怎麼說?

沒錢的時候,我就在想:

要是能一夜暴富就好了......

“一夜暴富”可不是become rich in one night,那該怎麼說?


醒醒~醒醒~別做夢了

還是學習下“一夜暴富”的英文吧

可別說成become rich in one night~

“一夜暴富”可不是become rich in one night,那該怎麼說?


NO.1

“一夜暴富”怎麼說?


最直接的說法是

become rich overnight


overnight表示:一夜之間


比如

it was as if a spring breeze had blown overnight

忽如一夜春風來


最簡單的說法是

strike gold


strike /straɪk/撞


撞到金子上了

就像中文裡說的:撞大運了


美好的例句:

I hope all of us strike gold one day!

希望我們有一天都能一夜暴富!


“一夜暴富”可不是become rich in one night,那該怎麼說?

(這之前,還是老實工作吧~)


PS:

one night是“一個晚上”,

become rich>是說:

只有一個晚上有錢



那麼問題來了

除了買彩票,怎麼能一夜暴富呢?

那就是“拆遷”了~





NO.2

“拆遷”英語怎麼說?



01

其實國外也有拆遷

但國外的拆遷,只管拆

不管安置,你愛去哪去哪



英文可以說

housing removal



02

但我們中國的“拆遷”

既管“拆”也管“遷”

(還是中國人幸福~)



英文可以說

housing demolition and relocation



demolition /ˌdem.əˈlɪʃ.ən/ 拆除

relocation /ˌriː.ləʊˈkeɪ.ʃən/ 遷移



例句:

Housing demolition and relocation is a way to get rich quickly.

拆遷是變有錢的捷徑~





不管是國內還是國外

拆遷的時候,總會遇到幾個釘子戶

“釘子戶”英文怎麼說?





NO.3

“釘子戶”英文怎麼說?



釘子戶就是該拆遷沒拆遷

最後像個釘子一樣杵在那

如圖:

“一夜暴富”可不是become rich in one night,那該怎麼說?



英文可以說

nail house

(我還以為中式英語呢



nail /neɪl/釘子



例句:

It's not smart to be a nail house.

成為釘子戶是不明智的選擇~


學英文光看不練, 哪行?

身邊沒有外國人,怎麼辦?

我們為你準備了免費外教課

和明星外教面對面

練就一口正宗的英腔美調~~


我們會盡快為你安排時間~

課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡


分享到:


相關文章: