當初醉酒的赫魯曉夫在英國演講,破口大罵英國人,為何臺下卻掌聲一片?

文史鄒鄒


赫魯曉夫是一位不按常理出牌的前蘇聯領導人,他不但喜歡酗酒,而且往往是酒後口不擇言。他酒後不僅有“痛罵”英國人的事例,還有在聯合國用皮鞋敲桌子的糗事,更有後來廣為流傳的“埋葬資本家”的搞笑言論。

赫魯曉夫以無情批判斯大林的個人崇拜和挑起國際共運大辯論而聞名於世,他的名字在全世界都是家喻戶曉的。赫魯曉夫在外事活動中,演講常常是隨意發揮,留下許多令人啼笑皆非的故事,大罵英國人就其中是之一。

1956年,赫魯曉夫乘坐巡洋艦前往訪問英國。蘇聯領導人的到來,使得英國首相親自來到港口相迎,並用一片熱情洋溢的講話表達了對赫魯曉夫的歡迎。在訪問期間,有一個行程是赫魯曉夫要與英國的商界精英們見面。

誰知,會面的前一天晚上,喜歡喝酒的赫魯曉夫因高興而多貪了幾杯,以至於第二天早上還是有些醉意。他在見面會上有一個環節是要進行演講,當赫魯曉夫上臺後,竟然將準備好的稿件棄之不用,隨即開始即興發揮。

可能是由於酒精的刺激,赫魯曉夫忘記臺下坐著的都是英國商界精英,開始抨擊萬惡的資本主義,而且是越說情緒越激動,竟用上了“埋葬”一詞,但沒人能知道他所要埋葬的對象,有的說是資本家,也有說資本主義。

接著,赫魯曉夫又開始痛斥美帝及其走狗,把英國視為後者。這一通即興發揮,讓旁邊的翻譯是如坐針氈,出現了令人難堪的短暫停頓。發現異象的赫魯曉夫還小聲提醒了一下翻譯快點翻譯,於是翻譯照著原稿開始翻譯。

翻譯官沒有將赫魯曉夫的原話翻譯出來,這是作為翻譯官的基本素質。於是搞笑的一幕出現了,赫魯曉夫在臺上大罵英國人,而英國的商界精英在臺上使勁鼓掌。這顯然是對赫魯曉夫的“發言內容”感到滿意且贊同。

赫魯曉夫見此情形就更加大力的抨擊,所幸的是,當時臺下並沒有人懂得俄語,否則就會出現嚴重的外交事件。赫魯曉夫演講結束後,在與會人員熱烈的掌聲中離開了演講大廳,回到休息室休息,順便藉此醒醒酒勁酒。

赫魯曉夫清醒後,走向翻譯官,而翻譯官此時正為自己篡改翻譯內容而擔心。赫魯曉夫問翻譯官:我在會上是否說了一些不合時宜的話?翻譯官將其演講的內容如實相告,赫魯曉夫驚愕的問:你又是如何向英國人翻譯的?

翻譯官說他沒有照實翻譯,而是按照事先準備好的稿件翻譯的,說話的翻譯官明顯看起來很擔心。赫魯曉夫這才明白自己痛斥對方時卻贏來掌聲的原因,他急忙擁抱了翻譯官說:你能在險境下保持冷靜,是大智慧的表現。

這名翻譯官也因禍得福,此後得到赫魯曉夫的重用,成為了優秀的外交家,他的名字叫特羅揚諾夫斯基。除此之外,赫魯曉夫被傳的最多的笑柄就是在聯合國大會上,他因一時情緒激動而做出“皮鞋敲桌”的事件。

據說,在1960年,赫魯曉夫親率領蘇聯代表團出席聯合國大會,有一天他在大會辯論中因情緒失控,竟然不顧相關禮儀,從腳上脫下皮鞋猛敲桌子,還差些與西班牙代表動起手來,最終被會場警衛干預才平息了事態。

關於這件事情的說法有很多種版本,赫魯曉夫曾在回憶錄中談到這件事,他說當年他在聯合國大會上譴責了西班牙領導人佛朗哥。當西班牙代表上臺答辯時,蘇聯代表團開始大聲叫喊起來,他將皮鞋脫下來敲桌子。

赫魯曉夫承認自己採取的是“不合規則的做法”,他還說,當西班牙代表下來時,他們之間互相講了一些粗話,最後被一名彪形大漢的警察從中隔開,以防他倆“動拳頭打起來”。由此可見,此事件確實發生過。

這兩件事情都說明,赫魯曉夫的個人素質和行為作風確實是很隨意的。就像赫魯曉夫的黑白兩色大理石墓碑一樣,象徵著他的功與過,也象徵著其複雜性格。赫魯曉夫直率粗魯的行事風格,也表現在他的日常生活中。

比如他曾在列寧山當眾羞辱過雕塑家涅伊茲維斯內,他讓雕塑家將頭塞進馬桶裡看人拉便,說那就是他的藝術。但這位雕塑家並沒有往心裡去,在赫魯曉夫去世後,他仍然為其做了一件雕塑,因為赫魯曉夫就是如此。


野史也是史


赫魯曉夫絕對是歷史上最不按常理出牌的一位領導人。


這位蘇聯的領導人乾的荒唐事真的是不少。

像是玉米,這件事情幾乎全世界的人都知道了。一次的玉米大豐收,這位領導人就在整個蘇聯推廣玉米,當時哈薩克斯坦,西伯利亞,烏拉爾,伏爾加河流域,北高加索地區基本上都中上了玉米。當然,在一開始確實獲得了豐收,最後卻給蘇聯造成了極大的傷害。

赫魯曉夫在國際上被人稱之為IBM,什麼意思,就是指在國際上發表不負責任言論的人。赫魯曉夫說話不經過大腦,簡直就是這種人的典型。



在赫魯曉夫的政治生涯中犯了很多的大錯,像是全盤否定斯大林,不僅僅給斯大林造成了無法挽回的影響,連同自己的地位都差點不保。幸虧有著朱可夫最後給了他一臂之力。而之後,這位連著救了他兩次的朱可夫也是慘遭罷免。


還有古巴導彈危機的時候,赫魯曉夫更是差點將人類推向了毀滅的邊緣。誰能猜想一場核戰爭的爆發最終會發展成什麼樣子的。可見這位領導人的荒唐程度了。

至於這次在英國的演講,只不過是赫魯曉夫無數荒唐事中很不起眼的一次了。這一次的演講,赫魯曉夫可真的是發揮的淋漓盡致。要不是他的翻譯及時救場,赫魯曉夫還不知道要闖下多大的禍呢。


在演講的前一天晚上,也不知道赫魯曉夫喝了多少的酒,導致了第二天他還是昏昏沉沉,迷迷糊糊的。在演講的時候,也不知道他是怎麼想的,突然就將演講稿扔到了一邊,開始了他的即興演講。什麼英國是走狗,我要將你們都埋葬。之類的話都說了出來。


幸好他不是用的英語演講,在翻譯的幫助下,赫魯曉夫成功的躲過了一劫。而臺下人,他們聽不懂赫魯曉夫說的是什麼,只聽到翻譯過去的語言是“友誼天長地久”之類的話,自然是掌聲不斷。


眾森淼


赫魯曉夫這個名字,在中國可謂大名鼎鼎。作為上世紀五六十年代的蘇聯的最高領導人,尤其是作為斯大林之後的蘇聯領導人,卻在上臺以後全面否定了斯大林,確實足夠令人“矚目”,而作為破壞了中蘇兩國的關係的罪魁禍首,進一步增加了赫魯曉夫在中國的名聲。

對於個人而言,赫魯曉夫的個性十足,但是,卻貌似並不是什麼好名聲。各種與這位蘇聯領導人有關的回憶錄中,赫魯曉夫總是以一個粗魯無比、沒有修養、喜歡喝酒、卻從不懂得節制的酒鬼形象存在,為此還鬧出過眾多笑話,甚至在國際舞臺上都損害了蘇聯的國家形象。

赫魯曉夫

在赫魯曉夫的政治生涯中,最著名的,除了在聯合國大會上脫下鞋子敲主席臺以外,他在國際活動中,因為口不擇言,在政治舞臺上隨意發揮,實在是留下了太多的笑柄。

甚至有一次,赫魯曉夫在一次英國的重要會晤中發表演講,他竟然在演講的時候破口大罵英國人,不過,令人驚訝的是,與往常被嘲笑的後果不同,這時,場的英國人不僅沒有將赫魯曉夫趕下臺,聽完他的演講反而熱烈鼓掌,這究竟是何原因呢?

敲主席臺的赫魯曉夫

這件事發生在1956年的4月,當時赫魯曉夫乘坐蘇聯的艦艇首次抵達英國進行訪問。他前往蘇格蘭的首府愛丁堡參加一場重要會晤,這是一次外交招待會,在場的各國領導人都要發表書面演講。

但是,赫魯曉夫嗜酒如命,他在“即興演講”之前,早已經嚐了英國的美酒。就是因為在酒精的驅使下,他完全將事先準備好的演講稿忘之腦後,開始在演講臺上真正的即興發揮。

赫魯曉夫演講

酒精矇蔽了他的大腦,站在演講臺上的他,很快就忘記了臺下的對象是英國人。他拿出對待國人的講話風格,甚至說出了“我們一定要把你們埋葬!”這樣的話,這完全是對帝國主義的一種直接抨擊。不過,赫魯曉夫在演講時一直用的是俄語,他隨行的翻譯官特羅揚諾夫斯基聽到自家領導人的這一番話,不僅臉色發白,直冒冷汗。一時有點走神的翻譯官,甚至尷尬到不知如何翻譯。

赫魯曉夫演講漫畫

站在他身旁的赫魯曉夫,催促他趕快發言。這位翻譯官知道如果如實翻譯,絕對會引發英國人民的憤怒。所以他拿出事先準備好的正式發言稿,按照原有的內容進行了一番翻譯。

當時,演講臺上的景象很精彩,克魯曉夫站在演講臺上滔滔不絕地抨擊著英國人,他的翻譯官卻用非常精彩的言論,呼籲著因蘇兩國繼續加強合作。甚至其中的某些翻譯,都引發了在場英國人的熱烈鼓掌。這經久不息的掌聲,一邊令這位蘇聯引導人感到惱火,一邊又令他的發言更加狂熱和充滿激情。

赫魯曉夫演講漫畫

在結束了這段令人尷尬的演講以後,赫魯曉夫在英國人暴風雨般的掌聲中,回到了自己的休息室。因為酒精的作用,讓他在休息室睡了過去。他清醒以後,才清楚地認識到自己在演講的時候做出了一些不妥行為,當他不好意思地問在場記者和他的翻譯官時,特羅揚洛夫斯基將這一切如實告訴了赫魯曉夫,並且也承認了自己仍然按照文稿翻譯的事實。

知道此事以後,赫魯曉夫不僅沒有生氣,反而熱情地擁抱了他的翻譯官,此後這位翻譯官仕途一帆風順,甚至越發受赫魯曉夫的青睞。但是,關於他在英國即興演講這件事,還是在某些人的透露下,在英國流傳起來,成為了國際政治舞臺上的笑柄。


鳶飛九天2018


1956年,蘇聯領導人赫魯曉夫,乘坐最先進的“奧爾忠尼啟則”巡洋艦,首次訪問英國,英國人歡欣鼓舞,首相安東尼.艾登親自迎接,人山人海的場面,鼓樂喧天的氛圍,瀰漫著無比尊重和友好的氣息。


傳言赫魯曉夫在重大場合演講前喜歡先喝兩口,這是他的個人習慣還是喝酒壯膽就不清楚了.1956年,赫魯曉夫受邀訪問英國,會談時,英國領導人熱情洋溢地致完歡迎詞後,輪到赫魯曉夫發言。他先問候了對方,然後就開始義正詞嚴地抨擊美帝國主義及其走狗,完全忘記了之前準備的講稿。 赫魯曉夫說的是俄語,而當時英國在場的聽講人員是聽不懂俄語的,基本靠其翻譯官來翻譯.說到激動時甚至說“我們一定要把你們埋葬!”,顯然忘記了場合。此時,翻譯官深知直接翻譯這帶來的負面影響,於是拿出事先準備的講稿譯文,照著翻譯起來。 赫魯曉夫繼續痛罵對方,翻譯官不管這些,仍照著原稿翻譯。慶幸的是,英國代表中沒人懂俄語,而赫魯曉夫的訓罵被“翻譯”後,竟引來陣陣讚許的掌聲。與其說赫魯曉夫的破口大罵引來英國人的掌聲,不如說是翻譯官的才智挽救了這場鬧劇.


大老二爺


答:有這事,有這事。

赫魯曉夫罵英國人,英國人為什麼歡呼喝彩呢?

原因很簡單:赫魯曉夫罵人的話用的是俄語,英國人聽不懂;翻譯人員摒棄掉了這些罵人的話,另用友好動聽的話用英語送入了英國人的耳朵。

赫魯曉夫為什麼要罵英國人呢?

第一, 他對英國人怨恨太深;第二,那天他喝醉了。

正所謂:酒後吐直言。

醉酒中的他,把憋在肚皮裡那一腔怨氣全都釋放出來了。

這麼說來,這應該是個烏龍事件。

但有人曾經提出過質疑。

懷疑這是赫魯曉夫這是故意裝瘋賣傻,像《三國演義》裡的彌衡一樣,演一出“醉酒罵曹”。

依據同樣有二。

一、赫魯曉夫和手下的翻譯人員事先排練好的,兩人唱雙簧,他來唱紅臉,翻譯人員唱白臉,而翻譯人員手裡捧的,就是劇本和臺詞。

二、1960年10月聯合國大會會議期間,赫魯曉夫曾用皮鞋,敲打桌子,責罵菲律賓代表、與西班牙代表大吵的前科。後來人們經過對現場照片的分析,發現赫魯曉夫在手拿皮鞋敲打的同時,他的兩隻腳上都是穿著皮鞋。也就是說,赫魯曉夫的“脫鞋抗議”,並非情急之下的粗野之舉,而是精心安排的戲碼,目的是運用蘇式恐嚇外交。

赫魯曉夫的女婿阿朱別伊在1961年10月在蘇共二十二大發言時,也承認,這是一個絕妙的設計,可以“表現出外交的靈活性”。

所以說,這種質疑是有一定的道理的。

還有,二戰之後,由於失去了共同的敵人,西方國家又恢復了對於蘇聯的敵視,尤其是美國。

赫魯曉夫卻充分運用自己的外交手段,一度化解了這種敵對氣氛。

甚至,在1959年,美國總統艾森豪威爾邀請他訪美,他不僅爽快地答應了邀約,還別出心裁地向美國方面提出了兩個看起來有些荒唐的要求:一、希望能夠去迪士尼樂園遊玩;二希望能和夢露共進晚餐。

這兩個要求都是另有深意的。

即在美國之前對蘇聯嚴重妖魔化的背景下,藉此舉向美國人展示,蘇聯人也是普通人,也有孩子樣的童真,也有愛美之心。

但是,也不要忘了。

赫魯曉夫就是個急性子,他雖然極力主張與美國、以及西方國家和平共處,以避免核戰爭。

而在1962年10月的古巴導彈危機中,他竟然冒險把蘇聯導彈偷偷運進古巴,把核戰爭的氣氛搞得一觸即發,讓世人恐懼不已,以為能嚇得住美國人,後來卻在美國的強大壓力下,悻悻又把導彈運了回來,出盡洋相。

另外,赫魯曉夫好酒貪杯,也是出了名的。再結合上他慣有的粗野作風,說話不經過大腦, 即醉罵英國人,應該是烏龍事件。

也正因如此,赫魯曉夫被人稱為國際上的IBM——即在國際上發表不負責任言論的人。


覃仕勇說史


赫魯曉夫是一個不按常規出牌的領導人,他一上臺便全面否定斯大林;為了與美國爭霸,直接把導彈部署在古巴,差點引爆核戰爭;在聯合國開會時,脫下皮鞋敲打桌子以示抗議……


直到今天,赫魯曉夫的功過是非至今仍然爭論不休。

蘇聯曾流行過一個笑話,說有人向赫魯曉夫拍馬屁說:“現在大劇院正上演一個話劇,裡面有您出現,每當您一出場,下面就熱烈鼓掌。”

赫魯曉夫聽了以後非常得意。

有一天他習悄悄的以一個普通人的身份買了張票,去觀賞這個話劇,結果裡面出現演員飾演的自己時,赫魯曉夫忘記了鼓掌,旁邊有人趕緊推了他一把,壓低聲音對他吼道:“哎!你為什麼不鼓掌?不要命啦?!”

赫魯曉夫特別喜歡飲酒,尤其喜歡喝紅牌伏特加或者白蘭地。

他有個與眾不同的酒杯,外形與其他酒杯一樣,但容量只有30毫升。

這是克格勃為他特製的,也是怕他喝多了傷身體,還誤事。

但是每次赫魯曉夫總是不停的對自己的秘書叫道“阿廖沙,再給我倒一杯!”


赫魯曉夫不太注重自己的形象,喜歡穿寬鬆的褲子,將褲腰提到肚皮之上,他的褲子不像是穿在腿上,而是“掛在肚子上”的。

赫魯曉夫擅長演講,每次演講前都要喝兩杯助興,有時候喝多了一點,就拋開講稿即興發揮,留下了很多驚人之語。

1960年9月,蘇聯部長會議主席赫魯曉夫率領蘇聯代表團,在美國紐約參加第十屆聯合國會議。

(敲鞋)

會上菲律賓代表提出了一個議案,指責蘇聯在東歐地區實行帝國主義,欺壓東歐人,東歐一些國家的人民“被剝奪了政治和公民權利”,東歐國家將會“遭蘇聯吞併”。

會前喝了幾杯的赫魯曉夫大怒,站起來脫下右腳上的鞋子在桌子上猛敲,然後拿著鞋子朝這名菲律賓代表揮舞,成為聯大的一道獨特風景。

1956年,赫魯曉夫出訪英國。英方很重視赫魯曉夫的來訪,為他準備了一場在國會的演講。

可是,演講當天,赫魯曉夫又喝高了,迷迷糊糊的就走上了演講臺。

赫魯曉夫根本沒有從口袋裡掏出事先準備好的演講稿,開始了他的表演。

也許是英、美國等西方國家的制裁和敵對,讓蘇聯領導人很不爽,赫魯曉夫在演講中毫不顧及外交禮儀。

他言辭激烈地抨擊英國是美帝國主義的走狗,並代表蘇聯人民發誓:“一定要把你們埋葬!“

赫魯曉夫的翻譯特羅揚諾夫斯基聽著赫魯曉夫不著調的演講,都快哭了。



(激烈的演講)

畢竟是領導人的翻譯,頭腦反應很快,特羅揚諾夫斯基知道赫魯曉夫喝高了,之前這樣的事也發生過,於是他按部就班的照著翻譯稿逐句的朗讀,裝做“翻譯“的樣子。

赫魯曉夫在臺上罵得快活,翻譯根本不聽他在罵些什麼,只管照本宣科。

赫魯曉夫終於酣暢淋漓的罵完了,特羅揚諾夫斯基也完成了最後一句譯文的朗讀。

英國人對蘇聯領導人熱情的演講折服,對翻譯後的演講內容十分受用,報以熱烈的掌聲。

其實赫魯曉夫在臺上嚷什麼,英國人也不是傻子,也有很多懂俄語的人才聽了出來,但在這種場合,誰也不想說出來。

赫魯曉夫畢竟是冷戰後第一個訪問英國的蘇聯領導人,誰也不想節外生枝。

這場外交史上的醉酒鬧劇在雙方機智的處理下被掩蓋過去,特羅揚諾夫斯基成為最大的功臣,清醒後的赫魯曉夫不久後將其提撥為外交部一等秘書,可謂是因禍得福。

歪眼小史工作室出品


剛日讀史


赫魯曉夫,前蘇聯黨和國家最好領導人,曾任蘇聯共產黨中央委員會第一書記以及蘇聯部長會議主席等重要職務。



赫魯曉夫出身卑微,酗酒,講話文法混亂,穿著也是非常隨意,態度生硬且舉止粗魯,而且經常發表輕率失當的聲明,講起話來無所顧忌,言過其實。因此,在許多西方觀察家的眼裡,他連給斯大林擦靴子都不配。



這不,在1956年赫魯曉夫第一次訪問英國的時候,

他的毛病就又犯了,也許在午餐時貪了幾杯,於是在英國領導人發表了熱情洋溢的歡迎致辭後,輪到赫魯曉夫發言了。也許在酒精的作用下,赫魯曉夫的虎勁兒又上來了。他開始義正言辭的抨擊美帝國主義及其走狗,根本就不按照事先準備好的演講詞。



赫魯曉夫義正言辭的言說中,竟然說出了:

我們一定要把你們埋葬的語句,雖然他表達的是自己真實的意思,但是畢竟現在公開的外交場合,還要考慮雙方未來的發展關係。而赫魯曉夫的翻譯官特羅揚諾夫斯基被赫魯曉夫的話震驚了,如果把這樣的話翻譯出去,這會產生什麼樣的後果不堪想象。



正在如何考慮翻譯領導人講話的時候,赫魯曉夫發現翻譯一直未對他的講話進行翻譯,於是按照碰了翻譯一下,

特羅揚諾夫斯基沒有辦法,只好拿出事先準備的演講稿翻譯起來。待翻譯完之後,臺下想起了熱烈的掌聲。赫魯曉夫還非常納悶,自己大罵英國是美國的走狗,要消滅他們,他們還高興的不得了。當然,臺下也有能聽懂俄語的,但是為了面上的和諧,根本也沒有點破。



演講結束後,也許赫魯曉夫的酒醒了很多,覺得自己剛剛的演講好像有些過火了,於是問翻譯特羅揚諾夫斯基:剛才我說的話是不是有點過了。翻譯說:是的,您剛才的講話確實有些不妥。您沒有按照演講稿發言。同時,又把剛才赫魯曉夫說的那句痛快話重說了一遍。赫魯曉夫聽過感覺確實不妥。



翻譯又說:我擔心英國人不能理解您的意思,所以我還是按照事先準備的演講稿來翻譯的。

聽到這裡,赫魯曉夫才瞭解為何自己罵了他們,他們還那麼高興的原因,熱情擁抱了翻譯官,說:你在重壓之下仍能保持冷靜,做出有利於國家的選擇,是大智慧。自此以後,赫魯曉夫對特羅揚諾夫斯基委以重任,後來他也成為一位優秀的外交官。

  



1956年,蘇聯領導人赫魯曉夫,乘坐最先進的“奧爾忠尼啟則”巡洋艦,首次訪問英國,英國人歡欣鼓舞,首相安東尼.艾登親自迎接,人山人海的場面,鼓樂喧天的氛圍,瀰漫著無比尊重和友好的氣息。


根據訪英行程安排,赫魯曉夫到達蘇格蘭首府艾丁堡,要和實業精英進行會唔。英國首相發表了熱情洋溢的歡迎辭後,輪到赫魯曉夫發言,礦工出身的他,加上喝高了酒,把講稿放在一邊,開始脫稿講話。赫魯曉夫在國內講話無數次,一般不需要講稿。這次也不例外,他自認有這個能力。在禮節性地問好之後,赫魯曉夫很自然地回到政治上來。其實講政治也沒錯,錯就錯在不分場合,還以為在蘇聯侃侃而談,居然在主席臺上大放蹶詞:“美帝國主義,及其一切走狗”,後半句還沒說完,發現翻譯官跟不上,一邊眼示,一邊滴沽:“快譯,快譯!”。


翻譯官特羅揚諾夫斯基懵了:全世界都知道英國和美國的關係,稱他們為盟友也就罷了,當著英國人的面,罵他們是美國人的走狗,即使再給蘇聯領導人面子,即使再有紳士風度,也會沉不住氣吧!想到這裡,特羅揚諾夫斯基急中生智,不管他怎麼胡說,一概照原稿直譯。

見翻譯官“跟上了步伐”,赫魯曉夫接著“美帝國主義及其一切走狗”往下說:“我們一定要把你們埋葬!”,幸好在場的都不懂俄語,他一番酣暢淋漓的痛罵,經翻譯官譯出後,不僅沒有遭到攻擊,聽眾反而如沐春風,一個個笑逐顏開,擊節叫好,爆發出經久不息的掌聲。


演講結束後,左右服侍赫魯曉夫進休息室休息。兩小時後,酒醒了,人也清醒了,他問特羅揚諾夫斯基:“我是否說過不妥的話?”,這位翻譯官生怕領導追究他“篡改”講話內容的責任,於是誠惶誠恐地答道:“您確實講了一些狠話,我怕他們不能正確理解,全部照原稿翻譯的。”。赫魯曉夫一顆懸著的心放了下來,他緊緊地擁抱特羅揚諾夫斯基,充滿感激地說:“你在高壓之下能保持冷靜,選擇保護國家利益,有大智慧!”,從此以後,赫魯曉夫對特羅揚諾夫斯基更加器重,特羅揚諾夫斯基成長為一名優秀的外交官。

春秋風雲


赫魯曉夫,在我們中國人眼裡印象不是很好,比如“撤走蘇聯專家”、“卡脖子”等這些事情都與他直接相關,也正是在他掌權蘇聯的時代,中蘇同盟關係破裂,使當時的社會主義陣營發生了分裂。

但從事實上來說,赫魯曉夫可以說是一個久經考驗的人物,他從戰爭年代過來,經歷了斯大林的大清洗,也經歷了二戰的殘酷,在斯大林死後幹掉了當時呼聲最高的貝利亞之後成為了蘇共最高領導人。

在他掌權後他認識到了斯大林個人崇拜所帶來的危害,從而發表了蘇共二十大的秘密報告,企圖消除個人崇拜給國家和人民帶來的不利影響,但這個報告的後果是他所不能掌控了,最終在他掌權的後期他本人也走向了個人崇拜。

當然這些都不是今天說的重點,重點就在於今天說的事情,這個事情是發生在1956年4月,赫魯曉夫以蘇聯最高領導人的身份訪問英國期間發生的事情。

畢竟當時的蘇聯是世界上的超級大國,外交就是這麼回事,實力就是外交,作為超級大國的最高領導人來了英國,當然那個時候的英國已經淪為了二流國家,所以對赫魯曉夫的到訪自然不敢怠慢。

英國首相安東尼•艾登親自到機場迎接,一路赫魯曉夫感受到了英國人民的熱情,到處都是“歡迎歡迎,熱烈歡迎”的場面,給足了赫魯曉夫面子。

之後赫魯曉夫到了愛丁堡會晤了當地的名流人士,他一高興就喝了不少伏特加,而且一喝多了,就開始忘乎所以了。在隨後的演講上,他就發了酒瘋,一上臺就忘了自己在哪兒,該說什麼話了。當然他演講的稿子事先秘書也為他準備好了,但是他沒有照著稿子念,而是在臺上開始痛罵英國資本主義狗孃養的,一邊罵還一邊揮舞起了拳頭,聲音也跟著罵聲逐漸變成了咆哮,他在臺上大聲說道,蘇聯遲早要埋葬西方資本主義,英國也必將萬劫不復。

臺下的英國人見了都愣了,一部分會俄語的英國人聽懂了赫魯曉夫的意思,默不作聲。而臺下赫魯曉夫的特羅揚諾夫斯基見了這種情況也見怪不怪,仍然照著稿子用英語“翻譯”給現場的人士。於是滑稽的一幕就這樣上演了:赫魯曉夫在臺上發酒瘋,大罵在場的所有的英國人,臺下的特羅揚諾夫斯基照著原稿“翻譯”給現場的英國人,“翻譯”自然都是華麗的外交辭令,內容基本就是蘇聯和英國之間兄弟般的友誼以及對英國的讚美。臺下部分英國人聽出了赫魯曉夫是在罵他們但是不捅破,也裝著在聽秘書的“翻譯”。當赫魯曉夫演講完畢後,全場響起了轟鳴般的掌聲。

大約演講結束兩個小時之後赫魯曉夫酒醒了,才意識到自己說錯話了,就問特羅揚諾夫斯基自己是不是說錯了話,特羅揚諾夫斯基便把他在臺上的演講重複了一遍。赫魯曉夫才發現自己果然說錯話了,對特羅揚諾夫斯基機智的表現表示了萬分的感激,激動地親吻了特羅揚諾夫斯基。

在那之後特羅揚諾夫斯基得到了提拔,成為了外交官,曾經擔任過駐華大使。

參考文獻:《赫魯曉夫回憶錄》


老威觀史


說起赫魯曉夫,那也是個傳奇。

他14歲就因家庭貧困成了一名鉗工。第一次世界大戰爆發後,他以優秀的技術工人身份入伍。第二次世界大戰期間,他參與指揮斯大林格勒攻防戰及基輔保衛戰。

1953年他當選為蘇聯最高領導人。在主持召開的蘇共二十大上,他從根本上否定斯大林。有人當即傳紙條嘲諷他:當初你在斯大林領導下的時候,為什麼不吭聲呢。

赫魯曉夫拿起紙條問:這是誰寫的。

會場上沒有人吭聲。

赫魯曉夫笑道:在今天這個開明的時刻,你尚且不敢站出來承認,可以想見,我當時是什麼情景了。

赫魯曉夫的這個機智應對,獲得了全場掌聲。

至於他喝醉酒後在英國胡亂罵人能贏得掌聲的事,卻是另一番景象了。

1956年,赫魯曉夫作為蘇聯領導人首次出訪英國。會談時,英方熱情洋溢地致完歡迎詞,輪到赫魯曉夫上場發言了。可是,赫魯曉夫喝得有點高了,這時節還沒有完全清醒。

他站起身上臺,先問候了東道主,然後沒看事先準備好的演講稿,就開始即興發揮了。

他言辭激烈地抨擊美帝國主義及其走狗(英國)。末尾,赫魯曉夫還表態:”我們一定要把你們埋葬!“

哦,賣糕的,這可不是在國內演講。這帝國主義走狗就在眼前,你還要埋葬它……

赫魯曉夫完全沒意識到自己講了些什麼,還催促翻譯官特羅揚諾夫斯基:楞著幹什麼,快譯!

特羅揚諾夫斯基心想這可不能照實幹,於是他對著事先寫好的演講稿,逐字翻譯起來。赫魯曉夫繼續在臺上痛罵,翻譯卻對著稿子譯他的。

當然,演講稿是官樣文章,絕不會有什麼攻擊性。赫魯曉夫酣暢淋漓地罵完後,特羅揚諾夫斯基也熱情洋溢地”譯“完了。現場一片掌聲。

照理說,英方可能不是個個懂俄語,但是他們也有翻譯,應該是完全知道赫魯曉夫在說些什麼的。但他們也沒有必要現場指出來,讓彼此尷尬。畢竟冷戰狀態下,赫魯曉夫是來解凍的。

於是,一場醉酒鬧劇在俄方翻譯官特羅揚諾夫斯基的遮掩下,在英方翻譯官的心照不宣下,反倒獲得了熱烈掌聲。

據說事後赫魯曉夫清醒後,得知特羅揚諾夫斯基的救場,對其無比感激與賞識,將他委以重任……


分享到:


相關文章: