「多语言」2020年2月3日广西新型冠状病毒感染的肺炎疫情情况

2月3日0-24时,广西共新增新型冠状病毒感染的肺炎确诊病例12例,其中南宁5例、柳州1例、北海1例、防城港2例、钦州1例、河池2例。

From 0-24 o’clock on February 3rd, there were 12 new confirmed cases of pneumonia infection caused by novel coronavirus in Guangxi, of which 5 cases in Nanning, 1 case in Liuzhou, 1 case in Beihai, 2 cases in Fangchenggang, 1 case in Qinzhou and 2 cases in Hechi.

Từ 0h-24h ngày 3 tháng 2, Quảng Tây tổng cộng có 12 ca nhiễm mới dịch vi rút Côrona, trong đó Nam Ninh 5 ca, Liễu Châu 1 ca, Bắc Hải 1 ca, Phòng Thành Cảng 2 ca, Khâm Châu 1 ca, Hà Trì 2 ca.

ពីម៉ោង ០០ : ០០ - ២៤: ០០ ថ្ងៃទី ៣ ខែកុម្ភៈ ករណីឆ្លងជំងឺរលាកសួតថ្មីដែលបង្កឡើងដោយវិរុសកូរ៉ូណារបស់ក្វាងស៊ី ត្រូវបានបញ្ជាក់ថ្មីចំនួន ១២ករណី ក្នុងនេះទីក្រុងណាននីងចំនួន៥ករណី ទីក្រុងលាវចូវចំនួន១ករណី ទីក្រុងប៉ៃហៃចំនួន១ករណី ទីក្រុងហ្វាងឈឹងកាំងចំនួន១ករណី ទីក្រុងឈីនចូវចំនួន១ករណី ទីក្រុងហឹឈឺចំនួន២ករណី ។

ตั้งแต่เวลา 00.00 น.ถึง 24.00 น.ของวันที่ 3 กุมภาพันธ์ที่ผ่านมา เขตกว่างซีพบผู้ป่วยโรคปอดอักเสบที่เกิดจากเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่เพิ่มอีก 12 ราย โดยอยู่ในเมืองหนานหนิง 5 ราย เมืองหลิ่วโจว 1 ราย เมืองเป๋ยไห่ 1 ราย เมืองฝางเฉิงก่าง 2 ราย เมืองชินโจว 1 ราย เมืองเหอฉือ 2 ราย


目前全区累计报告确诊病例139例,累计出院病例7例。现有重症病例8例(南宁1例、桂林1例、防城港5例、河池1例),危重病例4例(桂林1例、贵港1例、玉林1例、河池1例),无死亡病例。

Up to now, there were a total of 139 reported confirmed cases in Guangxi and 7 cases being discharged from hospital after recovery. There were 8 cases in severe condition (1 case in Nanning, 1 case in Guilin, 5 cases in Fangchenggang and 1 case in Hechi), and 4 cases in critical condition (1 case in Guilin, 1 case in Guigang, 1case in Yulin and 1 case in Hechi). No death case was reported.

Trước mắt, Quảng Tây tổng cộng có 139 ca nhiễm bệnh, có 7 ca phục hồi ra viện. Hiện có 8 ca bệnh nặng (Nam Ninh 1 ca, Quế Lâm 1 ca, Phòng Thành Cảng 5 ca, Hà Trì 1 ca), có 4 ca nguy kịch (Quế Lâm 1 ca, Qúy Cảng 1 ca,Ngọc Lâm 1 ca, Hà Trì 1 ca), không có trường hợp tử vong.

ដល់បច្ចុប្បន្ននេះ យោងតាមរបាយការណ៍ ខេត្តទាំងមូលមានករណីដែលត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយច្បាស់លាស់សរុបចំនួន ១៣៩ករណី និងអ្នកជំងឺដែលត្រូវបានរំសាយចេញចំនួន ៧ នាក់ ។ នូវមានករណីឈឺធ្ងន់ធ្ងរចំនួន៨ករណី (ណាននីង១ករណី គុយលាន១ករណី ហ្វាងឈឹងកាំង៥ករណី ហឹឈឺ១ករណី) ករណីគ្រោះថ្នាក់ចំនួន៤ករណី(គុយលាន១ករណី គុយកាំង១ករណី យឺលាន១ករណី ហឹឈឺ១ករណី) គ្មានករណីស្លាប់ទេ។

ทั้งนี้ เขตกว่างซีรวมได้พบผู้ป่วยโรคปอดอักเสบที่เกิดจากเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่รวมทั้งหมดมี 139 ราย ส่วนจำนวนผู้ป่วยที่หายดีและออกจากโรงพยาบาล 7 ราย จำนวนผู้ป่วยอาการหนักสาหัส 8 ราย(เมืองหนานหนิง 1 ราย เมืองกุ้ยหลิน 1 ราย เมืองฝางเฉิงก่าง 5 ราย เมืองเหอฉือ 1 ราย) ผู้ป่วยอาการอันตราย 4 ราย(เมืองกุ้ยหลิน 1 ราย เมืองกุ้ยก่าง 1ราย เมืองยู่หลิน 1 ราย เมืองเหอฉือ 1 ราย) ไม่มีผู้เสียชีวิต


累计确诊病例中,南宁市27例、柳州市15例、桂林市24例、梧州市5例、北海市27例、防城港市11例、钦州市3例、贵港市5例、玉林市8例、百色市2例、贺州市4例、河池市8例;累计出院病例中:桂林4例、梧州2例、防城港1例。

Of all the confirmed infection cases, 27 cases were in Nanning City,15 cases in Liuzhou City, 24 cases in Guilin City, 5 cases in Wuzhou City, 27 cases in Beihai City, 11 cases in Fangchenggang City, 3 cases in Qinzhou City, 5 cases in Guigang City, 8 cases in Yulin City, 2 cases in Baise City, 4 cases in Hezhou City, and 8 cases in Hechi City. Of all the cases discharged from hospital after recovery, 4 cases was in Guilin, 2 cases in Wuzhou and 1 case in Fangchenggang.

Trong tổng số ca nhiễm bệnh, thành phố Nam Ninh có 27 ca, thành phố Liễu Châu 15 ca, thành phố Quế Lâm 24 ca, thành phố Ngô Châu 5 ca, thành phố Bắc Hải 27 ca, thành phố Phòng Thành Cảng 11 ca, thành phố Khâm Châu 3 ca, thành phố Quý Cảng 5 ca, thành phố Ngọc Lâm 8 ca, thành phố Bách Sắc 2 ca, thành phố Hạ Châu 4 ca, thành phố Hà Trì 8 ca; trong tổng số ca chữa khỏi ra viện: thành phố Quế Lâm 4 ca, thành phố Ngô Châu 2 ca, thành phố Phòng Thành Cảng 1 ca.

ក្នុងករណីឆ្លងជំងឺដែលត្រូងបានបញ្ជាក់ដោយច្បាស់លាស់សរុប ទីក្រុងណាននីងចំនួន២៧ករណី ទីក្រុងលីវចូវចំនួន១៥ករណី ទីក្រុងគុយលានចំនួន២៤ករណី ទីក្រុងវ៉ូចូវចំនួន៥ករណី ទីក្រុងប៉ៃហៃចំនួន២៧ករណី ទីក្រុងហ្វាងឈឹងកាំងចំនួន១១ករណី ទីក្រុងឈីនចូវចំនួន៣ករណី ទីក្រុងគុយកាំងចំនួន៥ករណី ទីក្រុងយឺលានចំនួន៨ករណី ទីក្រុងបៃសឺចំនួន២ករណី ទីក្រុងហឹចូវចំនួន៤ករណី ទីក្រុងហឹឈឺចំនួន៨ករណី ក្នុងករណីរំសាយចេញសរុប ទីក្រុងគុយលានចំនួន៤ករណី ទីក្រុងវ៉ូចូវចំនួន២ករណី ទីក្រុងហ្វាងឈឹងកាំងចំនួន១ករណី។

ในจำนวนผู้ติดเชื้อสะสมนั้น โดยอยู่ในเมืองหนานหนิง 27 ราย เมืองหลิ่วโจว 15 ราย เมืองกุ้ยหลิน 24 ราย เมืองอู๋โจว 5 ราย เมืองเป๋ยไห่ 27 ราย เมืองฝางเฉิงก่าง 11 ราย เมืองชินโจว 3 ราย เมืองกุ้ยก่าง 5 ราย เมืองยู่หลิน 8 ราย เมืองไป่เซ่อ 2 ราย เมืองเห้อโจว 4 ราย เมืองเหอฉือ 8 ราย ส่วนจำนวนผู้ป่วยที่หายดีและออกจากโรงพยาบาลแล้วมีเมืองกุ้ยหลิน 4 ราย เมืองอู๋โจว 2 ราย เมืองฝางเฉิงก่าง 1 ราย


目前累计追踪到密切接触者5644人,正在接受医学观察3626人。

Up to now, a total of 5644 close contacts had been traced and 3626 people were under medical observation.

Hiện nay tổng cộng đã tìm ra và theo dõi 5644, người tiếp xúc mật thiết, có 3626 người đang được quan sát y học.

បច្ចុប្បន្ននេះ បានរកឃើញមនុស្សជិត ៥៦៤៤ នាក់ដែលធ្លាប់មានទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយអ្នកឈឺ ហើយមនុស្សចំនួន ៣៦២៦ នាក់កំពុងទទួលការតាមដានមើលខាងវេជ្ជសាស្ត្រ។

จนถึงขณะนี้ มีการสืบค้นผู้ที่เคยพบปะหรือใกล้ชิดกับผู้ป่วยจำนวน 5644 ราย และมี 3626 รายกำลังอยู่ระหว่างการเฝ้าระวังติดตามทางการแพทย์อย่างใกล้ชิด


专家建议,城乡居民前往公共场所时,应注意预防新型冠状病毒的肺炎感染。一是避免在未加防护的情况下与农场牲畜或野生动物接触。二是保持工作场所室内不断的通风换气,在人流密集的地方,如商场、公交车、地铁和飞机等场所,应佩戴口罩减少接触病原风险。三是咳嗽打喷嚏时,用纸巾或袖或屈肘将鼻完全遮住,将用过的纸巾立刻扔进封闭式垃圾箱内,并用肥皂和清水或含酒精洗手液清洗双手。四是外出回家后要及时洗手,如有发热和其他呼吸道感染症状,特别是持续发热不退,及时到医院就诊。

Experts’ advice: Urban residents should pay attention to protecting yourself from being infected by novel coronavirus when going to public places. First, avoid contact with farm livestock or wild animals without any protection. Second, keep good ventilation of workplace and wear mask when going to crowded places like shopping malls, public buses, subway stations and airports in order to reduce the risk of getting contact with virus. Third, when coughing or sneezing, use tissue or sleeve or bend your elbow to fully cover your nose, immediately throw away the used dirty tissue into closed dustbin, and timely wash your hands with soap and clean running water or liquid soap containing medical alcohol. Fourth, timely wash your hands upon returning home from outside. If you have fever or other infectious symptoms of the respiratory organ, especially persistent fever with no turning for the better, go to medical institutions timely for diagnosis and treatment.

Chuyên gia kiến nghị,cư dân thành thị và nông thôn đi tới nơi công công, nên chú ý dự phòng nhiễm dịch viêm phổi Corona. Tránh tiếp xúc với gia xúc và động vật hoang dã dưới trường hợp không có phòng hộ. Hai là giữ thoáng khí và thông gió trong phòng làm việc; ở những nơi đông người như trung tâm thương mại, xe buýt, tàu điện ngầm và sân bay vv nên đeo khẩu trang để giám rủi ro tiếp xúc virus. Ba là khi ho hoặc hắt xì hơi, nên che mũi bằng khăn giấy hoặc tay áo; khăn giấy đã dùng lập tức cho vào thùng rác đậy kín; Sau khi ho hoặc hắt xì hơi, nên rửa tay bằng xà phòng, nước sạch, hoặc nước rửa tay có cồn. Bốn là khi về nhà phải lập tức rửa tay, nếu bị sốt hoặc có các triệu chứng nhiễm virus đường hô hấp, đặc biệt là sốt liên tục không hạ, nên kịp thời đến bệnh viện khám chữa.

អ្នកជំនាញបានណែនាំថា ប្រជាជននៅតាមទីកន្លែងសាធារណៈ គួរតែយកចិត្តទុកដាក់ដើម្បីបង្ការឆ្លងជំងឺរលាកសួតថ្មីដែលបង្កឡើងដោយវិរុសកូរ៉ូណា ។ ទី១ ត្រូវចៀសវាងទាក់ទងជាមួយសត្វចិញ្ចឹមឬសត្វព្រៃក្រោមស្ថានភាពគ្មានការពារ។ ទី២ ត្រូវរក្សាឱ្យមានខ្យល់ចលនានៅកន្លែងធ្វើការនៅកន្លែងមនុស្សអ៊ូអរ ដូចជាទីផ្សារ ឡានក្រុង រទេសភ្លើងក្រោមដី និងអាកាសយានដ្ឋានជាដើម ត្រូវតែពាក់ម៉ាស់ខ៏អោយបានត្រឹមត្រូវ។ ទីបី ពេលក្អកឬកណ្តាស់ច្រមុះត្រូវយកក្រដាសជូតមាត់ឬដៃគម្របច្រមុះ ក្រដាសត្រូវបោះចោលក្នុងធុងសម្រាមបិទជិត និងលាងដៃនឹងសាប៊ូ ឬល្បាយអាល់កុល។ ទីបួន លាងដៃឱ្យបានទាន់ពេលវេលាបន្ទាប់ពីត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។ បើអ្នកមានអាការៈក្តៅខ្លួន ឬរោគសញ្ញារលាកផ្លូវដកដង្ហើម ជាពិសេសក្តៅខ្លូនរហូត ត្រូវទៅព្យាបាលនៅមន្ទីរពេទ្យបន្ទាន់។

ผู้เชี่ยวชาญแนะนำว่า ให้ป้องกันการติดเชื้อโรคปอดอักเสบจากเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่อย่างระมัดระวังเมื่อไปที่สาธารณะ ประการแรก ให้หลีกเลี่ยงการสัมผัสกับสัตว์เลี้ยงหรือสัตว์ป่าโดยไม่มีการป้องกันใด ๆ ประการที่สอง ระบายอากาศอย่างต่อเนื่องในที่ทำงาน ในสถานที่แออัด เช่น ห้างสรรพสินค้า รถโดยสาร รถไฟใต้ดินและเครื่องบิน เป็นต้น ควรสวมใส่หน้ากากเพื่อลดความเสี่ยงของการสัมผัสเชื้อโรค ประการที่สาม ใช้กระดาษทิชชู่หรือปลอกแขนหรืองอข้อศอกปิดจมูกเมื่อไอหรือจาม ทิ้งกระดาษทิชชู่ที่ใช้แล้วลงในถังขยะที่ปิดมิดชิด และล้างมือด้วยสบู่และน้ำหรือเจลล้างมือที่มีส่วนผสมเป็นแอลกอฮอล์ ประการที่สี่ ให้ล้างมือทุกครั้งที่กลับจากข้างนอก หากมีไข้หรืออาการติดเชื้อระบบทางเดินหายใจ โดยเฉพาะอย่างยิ่งมีไข้เป็นเวลานาน ให้รีบไปรักษาที่โรงพยาบาล


翻译:广西壮族自治区外事办公室、北部湾之声


分享到:


相關文章: