英语要达到什么样的水平,才能轻松听懂英美原版影片,读懂原版小说和专著?

SolidWorks之道


其实你如果看了英美电影或电视剧的字幕,会发现绝大多数都是简单的单词,但是被演员说出来的时候却就是难以理解。 这是什么原因? 第一,本土人士的英语口语中夹杂了大量的俚语,也就是相当于我们的土话、成语、谚语这些说法,虽然字面简单,但是如果没有相应的文化背景,是无法理解的。

第二,口语中有大量的缩写词,就是那些带'的单词,本土人士说话快,经常一句话吞掉几个单词就出来了,对中国人来说就抓不住这些被省掉的语音,导致不解或者误解。

第三,口语并不会完全按照标准语法来表达,相当随意。

第四,有大量本地人才知道的“梗”,就相当于我们说“翔”,大家知道是大便一样,但老外却不知道。


liuning1982


不需要太高水平,有100个单词就够,我女儿,4岁半起看《音乐之声》中文版,看了五六遍,嫌配音不好听,就开始看中文字幕的英语版,看了10多遍,又开始看英文字幕的英语版,我和她妈给她抄台词,前后按坏2个遥控器,最后纯英语版的又看了30多遍,就这一部电影,看了一年半。然后,直接自学《新概念2》

以后只看英语电影电视剧,没看过中文的,高考英语142分,没上过补习班,我们粗略统计,到高考时,大约看了200部电影,看了30多本英文小说。

兴趣永远是第一位的。


平方蛇


其实也不能说到了什么什么水平,就肯定可以轻松听懂英美原版影片。也不能说过了什么什么考试就可以读懂原版小说和专著。我觉得这两项的达成都是需要经过刻意练习的。

首先说读懂原版小说和专著

只要我们学会了基本语法,有了高中的词汇量,一些简单的原版小说或者专著就完全可以读懂。我高中毕业就买了一本全英文版的《小王子》,除了部分单词看不懂,需要查一下,大部分内容都是简单易懂的。

如果是比较难的原版小说或者专著,可能就需要很大的词汇量了。我还买过一本全英文的《欧亨利故事集100篇》里边的语言很多晦涩难懂,还密密麻麻,我都没有读下去的兴趣。即使在我考完了专八的时候,好多文章我还是读不懂。

大家都知道新闻内容由于其语言特点是不容易读懂的,就算汉语,我们看《人民日报》都没有兴趣,有时间也是看不懂的,就更别提英文报纸了。但是我一个朋友,最开始也是很多看不懂,但是他坚持每天早上读英文报纸一年,不会的查,一年以后就完全可以看懂了。

再来说英美原版影片

我认为只要我们学会了基本语法,有了高中的词汇量,看一些简单的英美剧是没有问题的,比如说《friends》,但是远远达不到轻松听懂的地步,也是需要刻意练习的。

但是比如说一些语速特别快,专业术语多的影片,比如《Lie to me》,如果一边看剧情,一边看字幕,有时候都跟不上,就更别提轻松听懂了。这类影片我觉得可能就需要真正的去英美国家待几年或者经过刻意练习才可以达到。

没有一个标准说触摸到了哪儿就可以轻松看懂英美影片,无压力读懂原版小说和专著。我认为只要掌握了基本语法,有了高中的词汇量,看懂一些简单的书籍和影片是没有问题的。但是真的去看一些中等难度或者高难度的影片或书籍,尤其是影片,则需要刻意练习或者去英美国家待几年。


郑大闲


给个数据点大家作参考吧。

来美国二十年,州立大学教授(非语言类专业)。

跑步时戴耳机听书听广播,注意力基本算是集中了。

BBC,公众广播电台的深度报道99%能听懂。当代通俗小说比如John Grisham写的那种95%。“富兰克林自传”90%。“嘉丽妹妹”85%。翻译作品,“包法利夫人”80%。“基督山伯爵”75%。古典的,莎士比亚,荷马史诗那些,直接不敢听了。

电影:毕业生95%,闻香识女人90%,前天刚看的终结者第六部99%。

无字幕电视剧:Friends 95%,美国谍影 85%,绝命毒师80%,权力的游戏65%。

上面的数字都是估计,但大致不差。

语言真是一辈子的功夫啊。


曹钦此


英语达到什么水平是一个很难界定的概念,目前国内的评价标准无非是四六级、英语专业八级、高级口译、雅思和托福等一些资格类考试,但是这里面很大一部分与能不能轻松听懂英美原版影片、读懂原版小说和专著关系不大。

这些资格类考试很多听力部分都是纯正的美式或者英式发音,与英美原版电影里的发音或者用法习惯有很大不同,这就类似于我们的普通话和方言的区别,有些人自认为英语成绩很不错,但是到了国外一样抓瞎,原因是成绩可以靠学习提高,但是语言氛围却无法模拟。

其实要想真正听懂英美原版影片、读懂原版小说和专著方法也很简单,需要我们去多读、多听、多看。记得大学时,英语老师经常给我们播放《老友记》这样的英文电视剧,虽然刚开始只能看着字母去理解,但是看多了慢慢就能理解其中的很大一部分内容。还有很重的一点就是语言环境或者氛围,这也是许多家长送孩子上双语幼儿园的重要原因,只有融入那种语言环境就会轻松很多。

要轻松听懂英美原版影片、读懂原版小说和专著不能只靠背单词或者好成绩,要多原著、多看原版电影,慢慢的你会发现自己也能看懂或者听懂了。


小武漫谈


受正统学校教育的,应该是读懂原版小说最容易,学完高中英语后便可尝试。这不是什么misson impossible。至于听懂原版影片,则需要下一番功夫,即使过了专八,都不能轻易做到。下面我便根据自己的经历谈些体会。


读懂原版小说

高中结束就可以尝试读原版小说了。为什么我下如此断言,因为高中的时候语法就学完了,单词也有了4000+的储备。

不要以为语法不重要。单词不会了能查,立马知道,不妨碍理解。语法不会,则是个难以立马解决的大问题。不过语法是个领域类知识,学会了一种语法,这一类的都会了。

上图都是经典,你看过几本?

我本人非英语专业。过了四级后才读的原版。起始的动机是:难以忍受某些垃圾出版社的蹩脚翻译。我从杰克伦敦的一本中篇开始的。在发现自己查查单词能读懂后,我立马开始读长篇,对女性作家的书情有独钟,比如《Gone with the Wind》, 《Jane Eyre》,《Wuthering Heights》, 《The Thorn Birds 》,甚至包括林语堂老先生以英文写就的《京华烟云》。《Moments in Peking》虽然不是女的写的,我从中读出了红楼梦的味道,彰显闺阁美德之书。

听懂原版影片

至今我也做不到轻松听懂英语影片。轻松看懂原版名著和轻松听懂美剧和好莱坞电影完全是两回事。书面英语和口头英语差异很大。日常使用的英语口语里大量充斥着书面英语里不常用的俚语。

我曾经做过TED的英语字幕。即使对于TED这种偏学术的,能听出正确完整的英语句子,翻译的时候还是要查字典很多次。

我觉得,要想练成轻松听懂,得刷剧,但是不是binge watching那种痛快的一泻汪洋。而是要以一种查漏补缺的方法:

  • 听不懂的要暂停,查询

  • 做笔记

  • 复习笔记

  • 多看几遍


英语学人


我大一轻松过六级,托福GRE写作满分,在世界著名学府浸淫了8年,可以说是very advanced English learner了,到现在也不能说“轻松”听懂英文原版电影,看什么样的电影了,像唐顿庄园那样的,没有字幕认真听能听懂90%。至于轻松读懂外文原著,人文类的畅销书和学术文章100%轻松读懂,至于小说类,有的小说是很难的,也就能懂80%左右


快乐3768904


自邀。

哈哈哈,题主不需要等到“学好了英语”,才去看电影读原版书!

“等我学好了,再去……”是最不可取的学习方法

很多学习英语的朋友,都会有一种错觉:是不是要等我学有所成才能去进行原版书阅读/看原声电影/读英文专著。

其实大可不必。

学英语和学做饭/开车/游泳/摄影……一切技能一样,都是从第一天开始就要掌勺/上车/下水/拿起相机的!

为什么?

因为语言是一种技能,而非知识!

打个比方:你在大学里面看到一个很喜欢的妹子,然后你看了看自己一无所有一穷二白所以打算把这份爱埋藏在心里,等到毕业以后10年过得人模狗样再去告诉别人“我喜欢你”然后展开追逐吧?

那个时候人家可能已经嫁做他人妻,膝下儿女成群共享天伦之乐了!

学英语是一样的道理:学习的目的就是使用,应该从第一天开始去使用英语,而不是等到学有所成的那一天!

另外,题主问题中的“各种水平”到底应该怎么定义呢?

比如题主现在就可以打开Dr. Seuss ABC的儿童启蒙书开始看了,保证看得懂,这也是原版书,按照题目的描述,题主大概只需要几百个词汇就行了,甚至不需要任何语法知识储备。

懂我的意思了吗?这一切取决于题主对“学外语”的理解和“目标规划”。

技能和知识的区别

咱们小时候丫丫学语的时候也搞不清为什么要这么说,也没人告诉我们语法规则,好像顺其自然就学会了中文。

为什么呢?

这是因为语言归根结底是一种技能,它的本质和开车/游泳是一个道理:你可以不知道为什么,但是你却可以熟练使用。

你不需要懂得内燃机的工作原理之后再去驾校学开车,同理,你也不需要懂得如何计算浮力后再去学游泳!

你也不需要等到词汇2万以上,精通各种语法长难句后再去看英语电影/小说/论文。

在语言学习的初级阶段,你只需要“听”然后“模仿”就是了。大量的可理解性输入和海量的重复练习,就是母语者掌握语言听说的秘密。

只有等我们上学开始接受正规教育,我们才会去学习阅读和写作。换句话说:文盲也能够做到能听会说,但不一定会阅读和写字。

举个例子:我的曾祖母是经历过旧社会,她年轻的时候就裹小脚而且没机会去上学读书,因此是一个白丁不认识字,可是我们之间交流完全没问题,她能够听懂我在说什么我也知道她在表达什么。

看到这里,希望题主能够明白:学外语不要当做积累知识,应该是把它当做一个新的技能,从第一天开始就通过阅读/听力/口说等练习起来!

年纪和语言能力没关系

还有人会问:我刚学英语,看不懂那些原声电影/原版书怎么办?大把大把的生词和陌生的语法摆在我面前,怎么办?说也说不出来怎么办?

我想告诉这些人:你的语言能力和你的理解能力不是一回事!

什么意思呢?

我经常让我的一些成年学生从儿童原版绘本开始听读,他们大致会一件不可思议的问我:学小孩子的东西吗?太简单了点吧!我要学有难度的!

出现这种情况往往是因为他们弄混了:你的母语思维理解能力已经具备一定深度了,你看得懂中文的长篇小说/论文,可是这并不代表你的外语能力可以跟上你的母语思维。

换句话说:很多人都把语言能力和自己的理解能力相等同。他们认为:自己30岁了应该学一些30岁的人的材料,应该去看《飘》这种有深度的书,总之,应该有难度有深度!

大错特错!

前面已经提到:语言是技能,不需要渊博知识去掌握。

成年的外语学习者应该意识到:自己的实力语言能力是。打个比方:你可能听不懂4岁小朋友听的原版书,看不懂5岁小朋友的动画片,可是你却知道他们不理解的概念比如三角函数/勾股定理/分数/微积分/历史知识。

这个就是我一直在强调的“语言能力”和“知识储备”的断层。

你需要从头再来

找到了问题,我们再来谈谈解决方式。

按照我们前面的论证:从第一天学外语开始,就应该开始阅读原版书/看原声电影!那么应该怎么选择这些材料呢?

分级阅读是个不错的入门。

为什么要分级? 还是那句话:在语言习得(acquire)的过程中,年龄和语言能力没什么直接的联系; 不按照学生实力语言水平去分层次选择材料,很松导致“看不懂”或者“太简单”的现象。

这里推荐蓝思阅读www.Lexile.com蓝思阅读测评体系

读者对该读物的理解程度应该在75%左右,就是我们选择素材的指导思想。

另外还要考虑一下根据自身的兴趣爱好进行素材和方法调整。 我自己就更偏向于"侦探"和"惊悚"小说,对于"爱情"一类完全提不起兴趣,即使他们写的很棒,多次搬上大荧幕。

推荐。

以下这个书单里的每一套材料我都自己亲自听过或者看过,几乎所有素材都能立刻抓住我的注意力,成瘾率高。

循序渐进养成习惯后可衔接青少年英语小说原著,步入使用英语的康庄大道。

1. 入门级系列 重点推荐 Earlyreads系列,意大利CIDEB Black Cat Publishing出版,共5级41本,有声绘本,朗诵优美。

补充:《书虫》(美绘光盘版)系列,外研社出版,共5级42本。分角色朗读,背景配乐悦耳。

2. 初级和中级系列

(1)《黑猫》(Black Cat)有声名著阶梯阅读系列。 与前述Earlyreads属一个大系列,既有精选的简写版世界经典作品,又有富有创意的现代作品;既有脍炙人口的小说戏剧,又有非小说类的文化知识读物。 国内引进的共分6个级别,难度进阶设计合理,并附有扩展练习,适合学习者循序渐进。

(2)Reading and Training系列,意大利CIDEB Black Cat Publishing出版,共6级,是《黑猫》系列的重叠及向上衔接系列。

(3)《神奇树屋》(Magic Tree House)系列。美国女作家Mary Pope Osborne创作的魔幻故事,为世界各国儿童喜爱。

跟我一样喜欢侦探题材的,在这个阶段可以选择《神秘案件》(A-Z Mystery),共26册,重点是三个美国小朋友的“侦探故事”。

(4)Password Readers系列,由新东方引进,共5级44本,全系列均以广播剧的形式分角色录音,引人入胜。

另外还推荐鸡皮疙瘩goosebumps(还记得当年拿着kindle可以看一晚上), Roald Dahl作品集,green apple;

学习方法:

(1)采取"盲听3次(不打开书)理解故事","读(快速扫读)","查(核心生词)","多次回听"的四步;

(2)用电子词典对核心词/高频词进行记录整理,便于随时巩固;

(3)重视多次回听,利用其他“非专注空余时间”大量聆听,比如洗澡坐公交地铁等车等等一切不需要专门集中注意力的时间;

另外,在电影电视剧方面我看得不多不是特别了解,如果是入门的话,可以从儿童动画开始逐渐过渡到电视剧电影,这跟我们小时候学母语是一样的。

以下是我认为适合学英语的一些美剧: 基本都属于情景喜剧中较为生活化的美剧,或者生活剧中较为轻松愉快的美剧

初级篇

Felicity-温馨的大学校园剧, 格调清新, 语速慢, 用词贴近生活, 是最合适初学者的美剧.

Desperate Housewives-大名鼎鼎的生活剧, 肥皂剧, 语速适中, 用词上被称为美国中产阶级口语的典范.

中级篇

Friends-经典的情景喜剧, 轻松活泼, 语速适中, 我老婆的最爱。

Modern Family-情景喜剧新秀, 风趣而温馨, 语速适中, 最大的优势是伪纪录片的形式让对白更加真实口语化,也是我老婆和我的最爱。

高级篇

House of cardd-大名鼎鼎的政治惊悚剧,分美版和英版,个人偏向美版,喜欢kevin spacey.

Yes minister/prime minister-语速超快的情景喜剧, 对语言的把玩可谓极致, 难度很大.

建议题主别着急去看剧,应该老老实实从原版书听读开始入门,等到听力和词汇量上来了以后再去看剧(不看字幕的)。

因为一开始就看剧,很容易从学英语变成追剧的!

祝题主学有所成!


蛋妞老师


只有把你自己的口语练到至少和外国人一样好才可以轻松听懂美剧广播,可能必须比外国人还要好。估计所有人都认为这是疯狂的节奏,换个角度就不难理解为什么了。

您可以问一下自己,或者观察一下,看懂中国的大部分电视剧需要什么样的技能?

至少您自己能重复或者简述演员的对话,甚至于能够预测出下面的场景,这种技能只有母语才能拥有,因为电视剧不是用来学习语言的,而是用来愉悦生活,或者传达各种信息的。

我们只有通过大量的口语交流才能拥有近似母语听力水平,因为口语会大幅度提高听力水平,就像我们的中国话,您的说话模式以及用词习惯都基本符合大众模式,由于您自己已经用过近似的表达,所以听懂电视广播就容易很多。

参考以上的自然现象我们可以找到提高英语口语的方式方法,尤其是网络教育模式非常有效,你可以通过不同的平台,接触不同的人群进行大量的交流,无论什么话题,无论什么伙伴,就算是中国人之间的交流一样有效,你大可不必担心谁会误导你,看看51talk 的大量的菲律宾外教,菲律宾英语强就是他们自己和自己人用了大量英语,尤其是日常生活中的对话。结论就是自己人之间的交流是效率最高的,虽然我们都认为外教更有优势。

结论:经过合理的训练,咱们都可以轻易听懂美剧与外语广播,最为重要的一点是练习模式必须符合自然规律,因此从新审视我们的学习方式至关重要,改变是痛苦的,也是必须的。


一句话精通语法


我女儿小学五年级,词汇量5000左右,看这些毫无压力。

我们在国外。

我说这个的意思是,这个和词汇量关系不大,就是多听多说的问题。


分享到:


相關文章: