Missing 丟了
Nadium had a hamster.
Nadium有一隻倉鼠
He called it Jaws.
他把它起名為Jaws
"Jaws is a funny name for a hamster." said Biff
"Jaws對於倉鼠來說實在是個有趣的名字。” Biff說
Nadium put Jaws in his cage but he forgot to shut the cage door.
Nadium把Jaws放在籠子裡但是忘記關上了籠子的門
Jaws got out of the cage and ran away
Jaws從籠子裡跑了出來
Nadium saw the cage was open
Nadium 看到開著的籠子
"Oh no!" he said
“哦, 不是吧!”他說
Nadium was upset.
Nadium很傷心
"Jaws has run away." he said
“Jaws 已經跑了。” 他說
The children looked for Jaws.
孩子們在尋找Jaws
They looked and looked
他們找啊找
Biff looked under the sink.
Biff在洗碗槽下面找
Chip looked in the fridge
Chip打開冰箱找
Nadim looked under the cupboard.
Nadium在櫥櫃下面找
Nadium's Dad looked for Jaws.
Nadium的爸爸也在找Jaws
He pulled up the floorboards
他把地板都掀起來了
"Maybe Jaws is down here." he said
“可能Jaws在這下面” 他說
Then Chip had an idea.
Chip有了個主意
"Let's get Floppy," he said
“讓我們去找Floppy幫忙” 他說
"He can find Jaws."
“他可以找到Jaws.”
Sniff, sniff, went Floppy
Floppy這裡聞聞,那裡嗅嗅
Sniff, sniff!SNIFF!SNIFF!
聞聞這兒,聞聞那兒
"Look in here," said Chip.
“這裡看一下”Chip說
Jaws was in the clothes basket.
Jaws在衣服籃子裡面
He had made a nest.
他在衣服堆裡做了個窩
"Look!" said Nadium. "You can see why I called him Jaws."
“看吧!” Nadium說,“你們現在知道為什麼我叫他Jaws(口部,嘴)了”
閱讀更多 艾麗趣味英語 的文章