在疫情期间,不仅仅要认真进行线上学习,还要自己学习,养成自学的好习惯,这样在疫情结束后,迎接你的一定是春暖花开。
下面就一起学习一下有关疫情的高频词汇,把握热点的同时,积累词汇量,提升英语能力。
1.novel coronavirus /k,run'vairs/ 新型冠状病毒
novel同学们熟悉的意思是“小说”名词属性。它还可以作形容词,意为“新奇的;异常的”。
例:Infection with a novel coronavirus has been implicated as the cause of SARS.
一种新的冠状病毒已被确定为本病的致病因子。
2.pneumonia /njumni/ 肺炎
例;He could heal you of your pneumonia, you'd better go to see him as soon as possible.
他可以治好你的肺炎,你最好尽快去找他给你医治。
3.pneumonia caused by the novel coronavirus 新型冠状病毒感染的肺炎
4.quarantine /kwrntin/ 隔离
这个词除了隔离,还可以意为”检疫“。
例:She was sent home and put in quarantine.
她被送回家实施隔离。
5.incubation /kjuben/ period 潜伏期
例:It is caused during development by high incubation temperatures.
这是在发育阶段由高温孵化造成的。
6.suspected case 疑似病例
例:There is the first suspected case of swine flu here.
这里出现了首个疑似病例。
7.confirmed case 确诊病例
例:All of the household and healthcare worker contacts of the confirmed case have been traced.
目前已对曾接触过确诊病例的所有家人和卫生保健工作者进行了追踪。
8.close contact 密切接触者
例:Although this was our first close contact with the community, it was important for us toinvolve them in rebuilding from the very start.
尽管这是我们首次与该社区近距离接触,但重要的是,我们从一开始就应使社区居民参与重建。
9.be under medical observation 接受医学观察
例:It’s said that he is going to be under medical observation.
据说他将接受医学观察。
10.patient in critical condition 重症患者
例:The patient was in a critical condition.
病人的情况十分危急。

11.fatality rate 病死率
例:The historical legacy of the severe 1918 pandemic, and the very high case-fatality rate of human infections with avian (H5N1) influenza, contrast with the milder pandemics of 1968 and 2009.
严重的1918年大流行的历史遗产,及病死率极高的人感染禽流感(H5N1),与相对轻微的1968年和2009年大流行形成对比。
12.human-to-human transmission 人传人
例:Human-to-human transmission of avian flu is rare, but in some cases the virus has passed from poultry to humans.
禽流感在人类之间的传播是罕见的,但在某些情况下,该病毒可以经家禽传染给人类。
13.droplet /drplt/ transmission 飞沫传播
例:Droplet transmission is, in general, the major form of transmission of influenza virus.
通常来说,飞沫传播是流感病毒最主要的传播形式。
14. fever发热
例:He had a high fever.
他发高烧了。
15.cough 咳嗽
例:Graham began to cough violently.
格雷厄姆开始剧烈地咳嗽。
16.difficulty in breathing 呼吸困难
例:He had the difficulty in breathing in the dark hole.
在漆黑的洞穴中,他感到呼吸困难。
17.acute /kjut/ respiratory /rsprtri/ infection symptom 急性呼吸道感染病状
例:The doctor said that he had got the acute respiratory infection symptom.
医生说他患了急性呼吸道感染病状。
18.epidemic /epdemk/ prevention and control 疫情防控
例:Everyone should be responsibility for epidemic prevention and control.
疫情防控人人有责。
19.the lockdown of a city /a city is on lockdown 封城
例:The besieged city of Deraa has been in lockdown for a week.
遭围困的德拉城已被封锁了一周之久。
20.makeshift hospital 应急医院
例:Other earthquake survivors were taken to the makeshift hospital.

21.(face) mask 口罩
例:When you out,you should wear the (face) mask.
你出门的时候,要戴上口罩。
22.protective clothing/suits 防护服
例:When you're outdoors, wear protective clothing and use generous amountsof sunscreen.
在户外时,穿上防护衣服并应用充足剂量的防晒霜。
23.goggles 护目镜
例:Protect your eyes from snow and ice glare with dark glasses or goggles.
使用深色眼镜或者护目镜来保护你的眼镜不受冰雪眩光的影响。
24.disposable gloves 一次性手套
例:He asked his wife to buy some disposable gloves next week.
他要求他的妻子下周买一些一次性手套。
25.medical supplies 医疗物资
例:Medical supplies are flied in under the aegis of the red cross.
在红十字会的保护下,正在空运进医药用品。
26.a weakened immune system 免疫系统低下
例:The 67-year-old patient has a weakened immune system.
这位67岁的患者免疫系统低下。
27.vaccine 疫苗
例:Traditionally it might take six to nine months to formulate the right vaccine.
从传统上来说,配制出适当的疫苗可能需要六至九个月的时间。
28.National Health Commission (NHC) 国家卫生健康委员会
29.first-level public health emergency response 重大突发公共卫生事件一级响应
30.Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) 国际关注的突发公共卫生事件
英语学习离不开词汇,但如果想要将词汇记得更加牢固,还需要将其放到具体的句子中,结合语境记忆才会更高效,所以给大家提供了几篇疫情英语时文阅读理解巩固提升。
在疫情期间,我们除了愿疫情阴霾尽快散去,还要认真学习,相信我们终将迎来春暖花开。
閱讀更多 奇速英語蔡章兵 的文章