日本援華物質上的古詩精彩,彭敏的回詩更精彩,天衣無縫

日本援華物質上的古詩精彩,彭敏的回詩更精彩,天衣無縫

人生總是有著種種挫折,國家也總會面對各種危機。跨越過去,我們終將擁抱春天,我們將會國運昌盛。如同詩人食指曾經說過:

我要用手指那湧向天邊的排浪,

我要用手掌那托住太陽的大海,

搖曳著曙光那支溫暖漂亮的筆桿,

用孩子的筆體寫下:相信未來。

日本援華物質上的古詩精彩,彭敏的回詩更精彩,天衣無縫

詩詞的魅力,甚至跨越了國界,將一切善良和美好,凝聚成人類最可貴的財富。當疫情肆虐之時,一衣帶水的鄰邦日本送來了大量的援助物質。跟隨它們一同過來的,不光是善心,還有抗疫物資上的古詩句,瞬間走紅網絡。

日本漢語水平考試事務所捐贈給湖北物資外包裝上寫的:“山川異域,風月同天”。這是日本長屋王的詩句,何止山川不同,歷史不同,還有過並不美好的回憶,但我們永遠還是在這一輪明月之下。

日本援華物質上的古詩精彩,彭敏的回詩更精彩,天衣無縫

日本富山縣捐贈給遼寧省的物資上寫著:“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”。這是改編於《千字文》中的句子“孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規”疫情總會過去,友誼天長地久,到出暖花開之時,遼河將會和富士山一樣美麗 。

日本京都府舞鶴市醫療支援物資上面寫的是“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”。它出自王昌齡的《送柴侍御》,即便是分屬異國,卻共著一輪明月,他鄉亦是同鄉。即使你不認識我,我也不認識你,但我們卻有同樣的良知。

日本援華物質上的古詩精彩,彭敏的回詩更精彩,天衣無縫

還有那句“豈曰無衣,與子同裳”就更出名了,在疫情面前,我們是攜手對抗的戰友,我們共穿戰袍,一同面對兇悍的敵人。這不是武漢的事情,不是湖北的事情,甚至不全是中國的事情,這是整個人類要面臨的挑戰。在這場戰鬥中,沒有國別之分。

相信日本友人贈送的物質,讓中國人感到了暖意。日本人化用的中國詩詞,更是讓人感動。詩詞藝術的魅力,讓日本友人用得爐火純青。那麼,我們該用什麼詩詞來回贈呢?南都的記者就在日前採訪了《中國詩詞大會》第五季總冠軍彭敏,邀請他以古詩詞,酬謝日本友人的美意。

日本援華物質上的古詩精彩,彭敏的回詩更精彩,天衣無縫

對於“山川異域,風月同天”,彭敏挑選了朱慶餘贈給張籍《上張水部》中的“恩深轉無語,懷抱甚分明”。朱慶餘在張榜公佈前,曾經向張籍求助,並以那句著名的“妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?”打動了張籍,得以高中。“恩深轉無語,懷抱甚分明”雖然是答謝恩師的,但在此處使用,非常貼切。“懷抱”一詞今古含義不同,卻都能表現一片感恩之心。

對於“豈曰無衣,與子同裳”,彭敏同樣選擇了《詩經》中的“投我以木桃,報之以瓊瑤”。這首詩本來是形容男女之情,後世以“投桃報李”演化為禮尚往來。中華民族歷來是禮儀之邦,君子之國,對於日本的幫助,我們必定會銘記於心,也會在對方遇到困難時,施以援手。

日本援華物質上的古詩精彩,彭敏的回詩更精彩,天衣無縫

對於“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”,彭敏使用了“平生一寶劍,留贈結交人。”這本來是阿倍仲麻呂在準備返回日本之前,送給中國友人《銜命還國作》中的名句。寶劍贈英雄,是惺惺相惜之情,也是中日友誼的見證。

對於“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”,彭敏以白居易《欲與元八卜鄰先有是贈》中的“明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春”相贈。白居易寫給鄰居,希望共一輪明月,共春暖花開,這和中日兩國人民的憧憬何其相似?

詩詞當然不能當飯吃,也不能當藥品救命,但它卻是精神良藥。它能給我們精神享受,在關鍵時刻,可以見證真心,可以激勵我們戰勝一切困難。


分享到:


相關文章: