为什么外国人喜欢说我爱你,而中国人多数不会?

杀生丸905


因为外国人好学,一般学中文第一句就是我爱你,国人会一个眼神,对方就明白了是我爱你,含蓄节约,中国传统的文化造就的!


琪香菲迪


一、我爱你的各国语言

  1、法语我爱你:Je t'aime

  最简洁版:Je t'aime. je是“我”,te是“你”,aimer是“爱”的动词原形。

  更上一层的版本:Je n'aime que toi. 我只爱你,我不爱别的人。

  最生活化的版本:Je te kiffe ! 我耐你。

  我爱你图片

  2、西班牙语我爱你:Te amo

  热爱、深爱:Te amo.其实,Te amo很少会用到,它有深爱、热爱的意思。

  最口语化的:Te quiero.

  3、意大利语我爱你:TI AMO

  4、日语我爱你:

  最常见的表达方式为“愛してる”,“愛してる”的罗马音为a i shi te ru,中文发音即“阿姨洗铁路”。

  5、德语我爱你:Ich liebe Dich

  德语我爱你跟英语还有中文顺序是一样的,Ich 就是我,liebe就是爱,而dich就是你,连在一起就是我爱你。这是最正式,最标准的表白方法。说出来就是真爱哦!


会飞的火焰


最开始,爱这个词的词义,古代中国没有。洋人说的爱,和古中国的什么词,完全对应不上。love,洋人的词,由晚清民国的文化人引进来,翻译成什么呢,情?不确切。喜欢?深度不够。我就要?不靠谱。想来想去,把love翻译成爱。至于词义,一直迷茫的很。

洋人说的love,不是喜欢什么东西,也不是要得到什么到了偏执的程度。而是:love是恒久忍耐,又有恩慈。是责任,是期盼,是付出,是丈夫肯于为妻子舍命。

注意,是丈夫为妻子舍命,一夫一妻,苍天祝福,而不是二流子看见漂亮女娃,就恬不知耻的张嘴爱来爱去。这种人,真要结婚还不改,要是到了兵荒马乱的年头,指望他舍弃自己的生命,换妻子的生命?可能吗?

二流子胡乱说爱,真要紧要关头较真,百分之九十九早跑了。


平生未有名


同样,因为中国人说话比较含蓄,因为中国人说话算话,因为中国人比较重感情,因为中国人宁做勿说。

回答完毕,谢谢。





不锈钢3599038085281


因为和中国自古以来传统的文化有关。

在国外,父女,母子都会每天出门见面亲吻脸颊,或晚安说爱你之类的。

在机场都拥抱,或和朋友约出来玩,见面第一件事就拥抱。

但国内如果这样,会觉得很尴尬。你好端端的和爸爸说,我爱你,他会害羞的,因为中国人的表达大都很含蓄。爱放在心里偏多。

我就记得以前回来和朋友一见面,抱着她亲了脸颊,人家很尴尬,哈哈😄 所以在国内还是稍微内敛点吧。



LEA中国ARIES



喜欢摄影者


这恐怕与东、西文化的差异所致吧。以我国为代表的东方文化受儒家思行的熏陶影响,人与人之间在表达感情时的方式方法多为含蓄深髓的。如我国古时男女爱情表达上时有用诗、歌的形式,绝不会直接将爱说出口。而西方世界在表达两人感情时多为直白,往往张口就来“我爱你”,其实际上还不一定是真爱,当然,他们所说的我爱你也不一定仅是指男女之间的情爱之爱。


老朽求是


这和东西方的文化领域不同吧。

外国人比较喜欢张扬、开放、直白。他们喜欢感情外扬,主张把情感表达出来。而中国含蓄、内敛、腼腆,比较内敛的。

再有民俗风情不同,导致不同的欣赏水平和表达差异!

当说“我爱你”,在外国人眼里也是有所区别的,也分朋友、亲人和爱人的。也并不是逢人都乱说的。

而在中国人眼里,只是对自己心仪已久的人,发自内心深处的情感表达。

“我爱你”这三个字意味着认可,也意味着责任。中西方都是对真正确定关系的人,都是需要一定的时间和过程的,才会表达的!





青青子衿一清儿


外国人说我爱你,就象一句简单的问侯语,如同中国人见面问好一样平常。中国人则不同,大多数人喜欢把爱藏在心里,表现在行动上。


用户7944156841279



分享到:


相關文章: