文中很多表达我们经常挂在嘴边,也总能听到,但其实并没有那么地道!别不信!我们一起来看看!
这个用英语怎么说?
错:How to say it in English ?
对:How do you say it in English?
这个说法真的是非常典型的Chinglish! 错误的原因是句子成分残缺,缺乏主语
![“我英语不好”不要再说](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
- 我英语不好
错:My English is poor.
对:I am not good at English.
这个说法同样是Chinglish!因为外国人的眼中,用poor形容自己的水平,是一种极度自卑的体现。
![“我英语不好”不要再说](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
- 我想我不行
错:I think I can't.
对:I don't think I can.
中文说“我想我不行”,会把否定放在后面,但英文中会把否定提前,变成“我不认为我行”。
閱讀更多 託福大師哥 的文章