![「抗擊疫情」菩薩蠻,江春望月](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
菩薩蠻 江春望月
中平中仄平平仄, 中平中仄平平仄。(以上兩句押仄韻)
江春望月寒潮廣,空簾小雨無人巷。
中仄仄平平, 中平中仄平。(以上兩句押平韻)
時疫古城荒,飛雲望浙杭。
![「抗擊疫情」菩薩蠻,江春望月](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
中平平仄仄, 中仄平平仄。(以上兩句押仄韻)
潘郎雲鬢改,燕語驚愁態。
中仄仄平平, 中平中仄平。(以上兩句押平韻)
何處草荷連,采薇吳越間。
(作於2020年2月2日夜)
此詞是相思之詞。全詩以新冠肺炎疫情為背景,表達相思之情,擔憂之意。
註釋:
1.時疫:指新冠肺炎疫情。
2.荒:這裡指冷清,人煙稀少。
3.潘郎:指晉·潘岳,後亦以代指貌美的情郎。潘岳三十二歲始見白髮,是未老先衰的標誌。後用“潘鬢”等謂中年鬢髮初白。這裡用典意在突出對心愛之人的思念和擔憂。
4.草荷:指治病的草藥。
5.采薇:源於《詩經·小雅·采薇》中采薇的情景。這裡有既有同舟共濟抗疫之意,又有思念迴歸,對美好生活的嚮往之情。
6.吳越:吳,指荊楚之地。越,古越國,特指今諸暨市。
關於詞牌
菩薩蠻,又名《子夜歌》、《重疊金》。唐教坊曲,《宋史·樂志》、《尊前集》、《金奩集》併入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調”。唐蘇鶚《杜陽雜編》:“大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,瓔珞被體,號‘菩薩蠻隊’。當時倡優遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其詞。”(見《詞譜》卷五引)據此,知其調原出外來舞曲,輸入在公元八四七年以後。但開元時人崔令欽所著《教坊記》中已有此曲名,可能這種舞隊前後不止一次輸入中國。小令四十四字,前後片各兩仄韻,兩平韻,平仄遞轉,情調由緊促轉低沉,歷來名作最多。
閱讀更多 何出丶此言 的文章