05.27 杏林雙語趣事|針治難產

杏林雙語趣事|針治難產

一次,孫思邈走在路上,看見有幾個人正抬著一副棺材準備下葬,棺材裡滴出點點鮮血。詢問得知,棺材裡是一個剛剛難產而死的產婦。

他趕緊叫他們將棺材放下,說自己能將她救活。打開棺材後,只見產婦臉色蒼白,與死人無異。孫思邈診脈發現她還有絲微弱的脈搏跳動。他選定穴位扎針後,產婦便逐漸甦醒過來,並順利產下嬰兒子。

杏林双语趣事|针治难产

大家見他一針便救下兩條人命,紛紛稱讚他是救命的神仙。

(趙申申改編自

《千古中醫千古事·細說中醫源流典故》)

Curing Dystocia with Acupuncture

Once upon a time, Sun Simiao(581-682) was walking along the road when he saw some people carrying a coffin for burial, and noticed there was a little blood dripping from it. Sun Simiao was told that lying in the coffin was a puerperal(woman in childbirth)who had just died due to dystocia(delivery complications).

He asked them to put down the coffin at once, saying that he could bring the mother back to life. They opened the coffin and found the woman was deathly pale. Sun Simiao felt her pulse, which was very weak, and he chose several acupoints to puncture immediately. After a while, she began to wake up and gave birth smoothly and successfully.

Everyone who witnessed Sun Simiao save two lives with just a few acupuncture points praised him as a lifesaving god.

(Adapted from Chinese Medicine Through the Ages, Elaborating on stories about the origins of Chinese medicine)

(Translator: Zhao Shenshe)

Glossary

coffin [ˈkɒfɪn] n. 棺材;蹄槽;vt.收殮

puerpera [pju:'ɜ:pərə] n.產婦

dystocia [dɪs'təʊʃɪə] n.難產

摘自《杏林趣事》

第三章 名醫軼事 針治難產

杏林双语趣事|针治难产


分享到:


相關文章: