03.02 電影《誤殺》翻拍自印度電影《誤殺瞞天記》,你覺得哪個更好看,為什麼?

文藝論


【電影《誤殺》片尾肖央耐人尋味的眼神裡,藏著越獄的動機與結局】

【誰殺了素察?屍體藏哪了?電影《誤殺》未解之謎都藏在蒙太奇裡】這篇《誤殺》的文章,引起了大家的強烈反響。
關於電影的結局,我在文中特意留了一個懸念——“李緯傑既然自首,為何結尾又想越獄?”這個留白引發追問,有好幾位小夥伴希望能再出一篇,講講結局有啥特殊的含義。
都知道我是特愛寵粉的,來,交作業。

由陳思誠監製、何汶利執導、肖央、譚卓、陳沖主演的電影《誤殺》正在熱映中。影片翻拍自4年前的印度電影《誤殺瞞天記》。

雖然劇情基本相似,但這兩部電影想要傳達的內核主旨並不相同。

在接受我採訪時,導演柯文利曾表示:印度版的主題主要是展現如何“瞞天過海”,著重於計謀,而《誤殺》希望格局更大,主題更昇華,想說的關鍵詞是“誤殺”。

誠如所言,在《誤殺瞞天記》裡,更多展現的是男主如何利用在電影裡看到的橋段隱瞞屍體 進行脫罪,而《誤殺》則把更多的戲劇衝突,放在發生“誤殺”事件的動機和事件過後的反思裡。

相比而言,我覺得《誤殺》更好看。

一、更具戲劇衝突的情節+更可推敲的細節比起印度電影《誤殺瞞天記》,《誤殺》主要改編了這幾個情節:

1、印度版中母女與警察局長兒子發生打鬥,是因為局長兒子偷拍到了大女兒在湖邊脫衣服的視頻並以此要挾;

《誤殺》則把劇情中受害者受迫害的強度升級,改編為大女兒平平在露營期間被素察下了迷藥,並被眾人性侵,還被偷拍下了視頻以此要挾,這讓人物動機更為可信,戲劇衝突更能引起觀眾的痛恨共情,增強了影片想要傳達的情緒輸出;

2、印度版裡,打鬥直接導致警察局長的兒子致死,其被裹上麻布埋在了後院的坑裡;

《誤殺》中則是將素察打暈,阿玉和平平以為將其打死了,就把“屍體”藏在了墳地的棺材裡,這比印度版的更有懸念,增加了從擊打誤殺到活埋誤殺的戲劇轉折,更為劇情增強了看點和懸念;

3、相比印度版,《誤殺》增加了因李緯傑一家被審訊而導致的暴亂,鄰居被槍傷,以及事後小女兒改卷子上的分數,李緯傑信奉信仰佈施卻被拒絕、以及最後主動自首這幾個情節。

這幾個地方是與印度版在主旨傳達上最大的區別所在,這些情節正好解釋了李緯傑最後會去自首的原因:

一方面,脫罪的後果超出預料。

由於他利用電影情節制造蒙太奇的方法脫罪,導致原本應該承擔誤殺罪名的一家人,不僅沒有獲罪還讓警察局和執政方激起眾怒引起暴動,也讓鄰居被槍傷,這干擾了社會秩序,更多人因此而受到傷害和損失;

另一方面,是因為一直善意佈施的他,在脫罪過後再去佈施卻被拒絕。

這讓他內心落下一個空洞,他所做的一切,雖然是為了保護妻子和女兒,為了守護這個家庭,但這並沒有為他帶來喜悅和成就感。

因為無論如何,一個年輕的生命就這樣消逝了,雖然從道德和法制的置高點上素察是死有餘辜,但的確不應該由私人來審判和裁決,更不因被誤殺後還被藏屍,欺天瞞地擺脫罪名有違李緯傑內心的信仰,也干擾了社會公義,讓真相為騙局讓了行;

還有一個原因,來自於女兒安安在試卷上改分數。

一場不小的風波里,一家人都是那個蒙太奇的一部分,女兒安安也曾被訓練著說謊,即使最後因為拉韞的嚴厲審訊而說出了屍體埋葬地,但是這整個過程,在孩子心裡留下了怎樣的陰影和不良後果呢?

從安安改分數這個舉動可以看出,事件過後,在父親的一系列舉動邊塞下,她覺得做錯事,沒考到理想分數,都可以通過欺瞞哄騙的手段來逃脫責任。

為了在孩子心中樹立正確的人生觀,減少事件對孩子成長心歷的不良影響,作為父親的,必須以身作則。

(並不是只為了過審哦~)

二、更具懸念的結局+更多潛藏線索的深埋

在結局上,兩部電影差別最大,而《誤殺》更有深挖空間,想要表達的意思也有所昇華。

印度版電影《誤殺瞞天記》的結尾,是男主從新建的警察局走出,與偷換屍體時在建的新警察局的畫面交叉顯映。

一場完美的脫罪蒙太奇結束,電影也劃下了句號。

而《誤殺》則結束在監獄裡李緯傑的一個耐人尋味的眼神裡,旁邊是黃毛推著送屍車經過,打翻了一個裝滿落葉的筐子,這與電影的開場情節高度重合。

拉韞夫婦真的變好了?兒子死了,屍體找不到了,他們就不再追究了?既然自首,在監獄的李緯傑為何要越獄?
電影開頭李緯傑想越獄,怎麼醒來發現自己所躺的棺材裡還躺著已經死了的黃毛?
李緯傑一家的下場究竟如何?

這些問題的答案,也隨著這個結局畫面得以推論而出,這裡,我給出一種可能:拉韞夫婦假意示弱,得知真相後利用背後勢力報復李緯傑全家。

片尾李緯傑為何要逃獄?

已經自首的李緯傑居然想要越獄逃出,只有一個可能,那就是他的家人又受到了威脅,他必須出去營救或者報仇,如果還活著卻被迫害,他要去營救,如果已經被報復致死,他肯定要去報仇。

能對其家人造成威脅的,只有得知真相的警察局長拉韞和被破壞選舉事業的議員丈夫,雖然他們的職位被辭退事業中斷,但這不代表他們背後的勢力全被消除。

以片中的劇情來看,死了兒子的拉韞窮兇極惡,甚至恨不得把小女孩安安給吃了,後面居然會在李緯傑面前示弱,很可能是假意套知真相,謀圖報復。

結合這樣來看,片尾李緯傑想要逃獄的動機,就充足了。

他最後成功了嗎?

如後文所述,影片《誤殺》慣用蒙太奇手法,且可以說用得非常靈活嫻熟,當片尾想要越獄的那個耐人尋味的眼神出現時,我們自然而然地想到片頭裡同樣的劇情。

除了情節上高度重合,片頭的劇情在眼神之後還有一個延續——李緯傑假扮屍體鑽進棺材,被助他越獄的黃毛推出監獄,看似逃了出來,醒來卻發現和他一起躺在棺材裡的,還有原本應該救他出去的黃毛的屍體。

如果黃毛死在了棺材裡,意味著沒有人能救李緯傑出去。所以,最後,他也會像素察一樣,悶死在棺材裡。

這裡正是用了顛倒蒙太奇的手法,把整部電影的結尾在片頭就先放出,然後整部電影用倒敘的手法,結束在看似未解的謎團裡。

以此來看,最後那個沒有說明白的結局就是——李緯傑像素察一樣悶死在棺材裡,家人也許無一倖免了。

三、蒙太奇的巧妙使用+緊湊流暢的敘事剪輯

印度版來自於2015年,彼時的電影在蒙太奇的運用上,還沒有4年後的今天這麼純熟。整部影片以蒙太奇脫罪,手法上用到了一些交叉蒙太奇(比如結尾國主從警察廳出來時,新舊警察廳的畫面交替出現),顛倒蒙太奇,但整體略顯拖沓,減弱了蒙太奇給人的畫面衝擊和心理影響。

但《誤殺》在這方面做得非常出色。

平行蒙太奇敘事緊湊,將賽場選手的吞舌投射到倉庫,讓素察的死因由打擊致死,改為活埋誤殺,小安安在餐桌上劃玻璃更印證了這一點;

素察與阿玉母女在倉庫打鬥與李緯傑看拳賽KO這兩場戲快速頻繁的交替剪輯,讓一場交叉蒙太奇秒級呈現,幀幀拼接,層層遞進,用拳賽現場的狂熱氣氛,將一個發生在溼冷倉庫的“誤殺”事件渲染得緊張、刺激,讓影片最重要的衝突事件張力十足;

顛倒蒙太奇還用出了3種境界:

① 戲中的李緯傑用顛倒蒙太奇擾亂證人的時間邏輯,讓一場偷換時間利於脫罪的證詞閉環就此而成;

② 戲外導演拍攝這一段的解題之法時,也拖到了兩場審訊之後,由拉韞推理得出,細節才得以呈現還原;

③ 影片的片頭與片尾中,李緯傑想逃獄的畫面高度重合,而片頭給出了李緯傑的最終下場,更是一場頭尾倒置的顛倒蒙太奇;

而反射蒙太奇則用重重隱線細節,引導觀眾思考,而得出屍體所在,以及李緯傑自首的原因。

在蒙太奇手法的精準運用下,《誤殺》比印度版節奏更緊湊流暢,敘事剪輯更令人印象深刻,過目不忘。

四、隱喻深藏,格局昇華

在《誤殺》中,還出現了印度版裡沒有的隱喻意象:羊。

以“羊”做特殊指代,從信仰的角度解題,這讓影片的格局,往社會價值和人文關懷上又邁了一步。

羊的3次出現,有3種不同的隱喻指代:

第一次出現羊,是在李緯傑把汽車推進湖裡的時候,趕羊人看了看湖面就繼續趕著羊走了,而畫面在一隻羊的眼睛上定格了幾秒。

作為目擊者,或者旁觀者,羊看了看,就走了,這或許是一種慈悲眾生的指代,像是知道原委,又好像一切與己無關。

羊是第三視角的見證者,是一切不被發現的救贖與希望。

第二次出現羊,是被惡警察一槍洩憤,做了無辜的替罪羊。轉念想來,又何嘗不是隱喻著惡行背後被迫害的人們的無辜。

有的孩子是孩子,有的孩子是禽獸。

如果平平不被拉韞寵壞了的兒子素察MJ,不被他們拍下視頻要挾,後面的一切悲劇,也就不會發生了。

彼時的平平,正如被一槍斃命的羊一樣,沒有任何反抗能力,如果不是將事情告訴母親阿玉,平平甚至沒有避免再次被性侵的能力。

羊,是惡行下的踐踏,是被侮辱的尊嚴與人格。

第三次出現羊,是在小安安告訴警長,家後面的墳坑裡埋了東西之後,警察局勞師動眾在現場挖掘。在以為藏著素察屍體的棺材裡,挖出了那隻被槍打死的羊。

這個時候,它是替罪羊,代替素察的屍體躺在那裡,躲避了警察的排查。當它被男主用來妨礙司法公正,隱瞞罪責的時候,救贖和悲憫也就消失了,最終,在以騙治惡的不當利用之下,它變成了掩蓋罪惡的“遮羞布”,像是提醒人們,正邪不過一念之間。

關於影片的細節剖析、深度解讀還有很多,這其中,那句“有的孩子是孩子,有的孩子是禽獸”至今振聾發聵,其背後所反映的未成年人保護問題、親子教育問題、校園霸凌現象、執法者違法亂紀等等社會問題,更值得人們關注與探討。

因為,這場較量最終沒有輸贏,影片中每個人的遭遇,都不是你我所望。

文|若塵
本文為原創,未經授權禁止轉載。圖片來自網絡,侵刪!【態度決定高度,角度決定深度,歡迎關注高度娛評。】

高度娛評


《誤殺》和其翻拍的印度電影《誤殺瞞天記》各有優劣,如果打分,我會給《誤殺》相對高一點。



首先說劇情發展。

印度版鋪墊比較多,和相識的人、家人的相處描寫不少,尤其是和壞警察的矛盾產生比較自然。

《誤殺》裡對壞警察的描述過於誇張,當然不排除有這樣的壞人,但對他的著墨有點多了,有一種為了壞而壞感覺。



其次,逃避手法的運用。

可能是因為對印度社會不太瞭解,總覺得有點牽強。

那些時間點上產生的疑點,感覺還是有很大的漏洞,在賓館入住偷寫日期能理解,但飯館打小票應該有日期吧?

還有那個講經的光盤,都說了是提前預定,後來也能買到?

《誤殺》裡,因為時差只有一天,製造誤差難度相對小,而且這一天李維傑又恰好去那個城市出差,所以整個過程合理性看起來更高。

在挖掘屍體上,因為挖墳引起騷亂,這個可能性太大了,運用的比較好。



最後說結尾。

印度版那樣的結尾應該無法過審,但無論哪個版本里,那個壞小子都罪不至死,更何況是那麼殘忍的死法。

他被誤殺了,他因此為自己的行為付出了巨大的代價,但殺人兇手也不能逍遙法外。

所以為了體現法律的正義,結尾就必須得讓李維傑站出來自首。

對此,編劇也提前做了一系列鋪墊,比如李維傑有佈施的習慣,小女孩的撒謊等。

如果沒有比較,這樣的結尾會更好接受一些。



《誤殺》節奏快,片中人物的情緒都比較飽滿,兩個母親的眼神對峙,還有那句:有的孩子是孩子,有的孩子是禽獸,給人留下深刻印象。

但覺得情感有點過了。

《瞞天誤殺計》更從容一些。

可能因為編劇視覺不一樣吧?



生活就是這樣,明天和意外總是不知道誰先來。

本以為能夠歲月靜好,哪想到意外會降臨。

珍惜眼前的人和事吧!

以上是個人見解,如有理解不到位,請指正。


流年芳華


國產誤殺時長112分鐘,相較於印度版時長縮短了不少,但是精彩程度並未縮水,相反劇情更加緊湊,配合片中的配樂及場景的交叉變換,更容易讓你體會到人物緊張、壓抑的心理細節。故事還原度100%,編劇對部分情節場景和人設進行了再創作,比如將講經替換為了泰拳,洗澡視頻替換為了施暴,素察的父親由一名商人替換為了市長競選人,這些變換大大加深了戲劇衝突,算是一部成功的翻拍。

原作中的維傑,自始至終都是一個正直果敢的人設,但是李維傑在肖央的飾演下,由一開始的正直帶一絲懦弱,到變成為了女兒直面不公,再到最後為了家庭挺身而出,人物形象更加飽滿。而母親阿玉也不再是原作中始終躲在維傑身後的那個女人,為母則剛的形象深入人心,尤其是與局長拉韞四目相視的時候,這種感覺讓人記憶深刻。原作更像是一部適合在安靜環境中細細體會的家庭片,而誤殺則更貼合院線上映的標準。

不同於原作中被大女兒失手直接打死的薩姆,本片中維傑在轉移素察屍體時,發現了留在棺材板上的抓痕,也就是說素察被打暈後被沒有死,是被活活悶死在了棺材中,本片在劇中也設計了大量的細節和臺詞致敬了多部電影。男主思考怎樣掩蓋真相時回憶的電影是《蒙太奇》《控方證人》;一家人看的電影是《天才槍手》;警察局裡出現的觀影記錄有《狩獵》《七宗罪》《蒙太奇》《白夜行》;彩蛋的鏡頭致敬的是《殺人回憶》。片中出現的臺詞和故事情節像監獄風雲活埋 唐人街探案2 肖申克的救贖 貓鼠遊戲 天堂電影院 嫌疑人x獻身看不見的客人等等,具體出處我就不細說了,如果沒看過的小夥伴可以自己去尋找,除此之外還有其他影片等你發掘。





虎克電影室





雖然《誤殺》這次獲得了更多票房的成功。但對比原版《誤殺瞞天記》,它仍暴露了很多不足。 首先二者在故事和結構上太一致了,《誤殺》在很多地方,直接完全照搬《誤殺瞞天記》的情節,只是略作改動,處理方式基本上屬於照葫蘆畫瓢。

其次,《誤殺》基本上是挪用了原版的精彩細節,比如原版中《誤殺瞞天記》男主維傑開車開離現場,被與他處處作對的檢察長的手下看到身影,而他將死者手機丟棄躲避警方追蹤,以及將車沉入湖底的過程,也險些被路人發現。《誤殺》也對這些情節略加改良後直接套用


所以,從故事層面看,《誤殺》並沒有多少創新的地方。而且在《誤殺瞞天記》最後的結尾,維傑雖然和米拉一家的矛盾結束了,但新上任的警察官員並沒有放棄案件的調查,他們和維傑新的戰場仍在進行,維傑的威脅並沒有消除。這種開放式結局也導致影片營造的懸念直到最後一刻也沒有停下,故事也沒有結束。這比起《誤殺》裡採取李維傑自首,走上一個閉合的故事也更有吸引力

總體上,在故事和結構上,原版《誤殺瞞天記》要比翻拍片《誤殺》要豐富好看的多,尤其是懸念設置上,情節也更具觀賞性。


蘿三


問題:電影《誤殺》翻拍自印度電影《誤殺瞞天記》,你覺得哪個更好看,為什麼?


國產翻拍片,極少有成功之作。

改編常常需要受諸多限制,不同國家間文化的差異,導致改編電影常常水土不服。

不過,最近上映的翻拍片《誤殺》,卻表現超過預期。

豆瓣評分7.7,好於81%的懸疑片。

放在國產懸疑片裡簡直稱得上一流了。



電影《誤殺》改編自2015年的印度電影《誤殺滿天記》。該片憑藉精妙的故事情節,大受好評,豆瓣仍然高達8.5分。


首先來說說中國版——《誤殺》


外文名《Sheep Without a Shepherd》



導演柯汶利,陳思誠監製。


影片講述的是一位父親幫助過失殺人的親人脫罪的故事。期間經過與被殺者身為警察的母親鬥智鬥勇,最終完美脫罪的故事。



國產版《誤殺》將背景改為一個東南亞一個虛構小鎮,這裡魚龍混雜,官官相護。父親也從印度版的建築包工頭改為了喜愛看電影的網絡維修公司老闆。


事情的起因是警長之子的素察下藥並性侵了男主大女兒平平,甚至還拍下了迷姦視頻威脅平平做自己的玩物。結果平平和母親阿玉在爭執中誤殺了素察。





如同印度版一樣,國產版中的男主清理犯罪現場,銷燬證物,並與印度版一致以蒙太奇手法讓與他接觸的人為自己作證。同樣,國版的死者素察也是警察局長的兒子,母親也是雷厲風行的女警長拉韞(陳沖 飾)。



一個是為保護家人而瞞天過海的堅毅父親,一個是誓要為兒子伸冤破案的絕望母親。


乍一看,國產版與印度版劇情幾乎一致。然而,在你稍不留神的時候,國產版預留了更多的伏筆。


有別於印度版,國內版的導演並沒有過度強化高智商犯罪和邏輯推理等的細節。影片的重點在兩個家庭背後。電影的節奏由角色的內心掙扎和人物情感推動。


相比較印度版存在感較弱的妻子,國內版由譚卓扮演的妻子阿玉貢獻了一句經典臺詞:

“有的孩子是孩子,有的孩子是禽獸。”




國內版縮短了近一個小時的時長,但卻貢獻了更多的劇情。不過,成也如此,敗也如此。

可喜的是,這種縮減不僅沒有妨礙整個故事的完整度,反而讓整部影片的敘事節奏變得更加張弛有度。


可悲的是,因為時長太短,內容太多,個別劇情有堆砌之嫌,情節不夠自然流暢。太多的社會熱點議題塞在僅有一個多小時的影片,這就導致了劇情顯得有些許過渡僵硬。




另一方面,作為一部翻拍片,《誤殺》在保留了原版的故事框架的同時,對劇本的人物動機和背景設定在進行了二次創作,並且加入了不少因地制宜的本土改編。


僅憑這種改編上的誠意和野心而言,已經遠勝不少國產翻拍影視劇了。


首先是,「泰拳」概念的引入。

泰拳這種搏命性質的運動,在影片中無疑象徵了正邪雙方之間的博弈和交鋒。


李維傑作為窩囊了半輩子的中年人,連自己的女兒也看不起自己。酷愛看泰拳比賽的他在面對這場誤殺案件時,死者母親女警長拉韞就猶如擂臺上的戰無不勝的泰拳手,步步緊逼讓李維傑陷不得不奮起反抗。



至此,李維傑之口說出那句經典臺詞:

“拳臺上沒有平局,一方必須要打贏另外一方。”

這就好像二人在這場案件中的博弈,不是家人被捕,就是對方無法伸冤。





甚至於,國產版對劇情進行了進一步升級


素察究竟是怎麼死的?


後續警察取證中有一個細思極恐的情節:拉韞帶領警察開棺驗屍時,雖未找到屍體,但在棺材上有血紅的抓痕。



李維傑在看拳賽的時候科普過:

拳手發生吞舌後,需要有人把他的舌頭抽出,不然就會窒息死亡。

所以當晚素察只是昏迷。

聯繫這兩個細節,可以推斷出——

素察的真正死因是被活埋。


推理可得,李維傑回到家後,發現現場沒有血跡,就知道素察並沒死,他直接將素察活埋,以確保平平徹底拜託人渣素察的欺辱。


這就可以解釋後續有李維傑去廟裡請僧人賜福這一幕。因素察之死,讓他心裡有愧。他心裡很清楚,他才是導致素察死亡的真兇。





此外,影片中還增加了「羊」的象徵。


電影中,羊的每一次出現,都有著不同的寓意和象徵。

第一次,是李維傑毀滅罪證的時候。

羊成為了李維傑罪行的見證者,象徵罪惡的產生。


第二次,是李維傑被惡警桑坤報復。

最終,桑坤打死了那隻羊,死去的羊在這裡象徵著被強權欺壓,而只能任人宰割的芸芸大眾。


第三次,則是警察開棺驗屍。

結果棺材裡面出現的是被桑坤打死的羊,這裡又寓意著男主角的替罪羊出現,暗示了男主掩埋真相的事實。



而最後一次則是李維傑在廟中見到的羊,象徵著最後靈魂的救贖。


影片英文片名叫《Sheep Without a Shepherd》,直譯為沒有牧羊人的羊群,寓意為:烏合之眾。


羊是食物鏈中的底層,如同影片中被收到各方欺壓的平民一樣。


影片結尾由李維傑案件引發的全民暴動,民眾看似軟弱,一旦當他們聯合起來註定會顛覆整個社會階級的變動。


電影結合本土,藉此隱喻了階級間的矛盾對立。




值得一提的是,國內版中存在對犯罪片先賢的多重致敬。


越獄戲致敬了《肖申克的救贖》,棺材求生則致敬了《活埋》。



李維傑思考如何脫罪和拉韞破案的過程,提到的韓國犯罪片《蒙太奇》。



影片結尾秦沛飾演的飯店老闆緊盯鏡頭那一幕,則是致敬《殺人回憶》結尾的凝視。





不過,影片也存在很多顯而易見的瑕疵


首先《誤殺》敘事節奏不夠流暢。時長不長,熱點不少。劇情過於擁擠。


電影在剪輯過於炫技,大量慢鏡頭特寫,配樂鋪得太滿,顯得畫蛇添足。



最讓人無法接受的就是影片的結尾。


印度版的是酣暢淋漓的一次完美犯罪,結尾讓人震驚。


反觀《誤殺》的結尾,李維傑一家人選擇了自首。



如果說這個自首的結局,是因為過審而改動成這樣,我可以理解。但如果說,這完全是導演自己創作的,毫無疑問這是最大的敗筆。


這個結尾嚴重違背了李維傑要為家人“脫罪”的動機,結尾略顯生硬。大大削弱了前半段的情節緊張感,整體觀影體驗直線下降。


大家覺得呢?


最後,給《誤殺》整體打7分,整體而言這次改編還是值得肯定的,還是有不少亮點的。


綜合以上,如果非要問我喜歡哪一部。如果沒有看過印度版《誤殺瞞天記》,那麼強烈希望大家不要錯過我國版的《誤殺》。我會認為經過了二次創作的《誤殺》在某些方面豪不遜色原版。但若是看過印度版的,就不建議大家再觀看國內版的《誤殺》了。本來《誤殺》還可與《誤殺瞞天記》一戰,但因為我國《誤殺》的大和諧結局,使得國產版略遜一籌。


以上,就為我本次全部回答,喜歡不喜歡的都可以留言討論。喜歡的別忘了給個贊,先謝謝大家了。


有影club


中國第一聾啞警察潘華國



用戶4224211967111535


除開結尾,其實很多地方地方的改編比原版好。作為一個同樣觀影量1000+的入門影迷,看這部電影的時候感覺還是很奇妙的,怎麼說呢?我很喜歡裡面關於電影的部分。下面簡單談一下淺顯的看法(涉及劇透):



1,兇手是男主,結局不全是和諧:男主知道官二代沒有死,並且主動選擇不去救他,導致了最後的暴亂,為了制止暴亂和自我救贖,所以選擇自首。這一點和原版《誤殺瞞天記》不同,為什麼這麼說呢?

一、原版母女二人打死完官二代後不知所措,馬上給男主打電話,男主正在看電影沒接,3號早上才回去的,也沒提到假死的事,改編成男主知道被打暈有可能會出現昏死的現象,2號晚上她們正準備埋屍體時男主給家裡打電話母女沒接(讓觀眾以為錯過了取出舌頭所以沒能救活官二代),隨後男主急忙打出租車趕回去,回家後知道官二代被埋進棺材裡了,打鬥過程沒有任何血跡,聯想到電影最開頭的一幕,在棺材裡點火,這就是《活埋》裡最經典的場景,男主看過電影《活埋》,知道在棺材裡官二代醒來了能撐很久(原版是沒有棺材的),所以男主是知道官二代活著的。(官二代在被打暈後吞舌假死(即停止呼吸),轉移途中小推車翻倒時吞舌消失,此處還有一個手部特寫,不過正處於昏迷狀態所以並沒有動)

二、當發生誤殺案之後,男主再去給僧人佈施卻被拒絕,也暗示了男主有罪。

三、男主回家聽完發生的事後,一個人在墓地吸著煙,這個時候官二代還沒死,男主極有可能聽到了官二代在棺材裡的微弱聲音,所以後來男主打開棺材時表情很淡定。後來一家人吃飯時小女兒用叉子劃桌子(應該是模仿母親挖墳,而不是聽到的什麼),劃桌子的聲音讓男主聯想到官二代抓棺材的聲音,內心深處十分愧疚,所以馬上制止了小女兒。

四、男主向警察局長夫婦道歉所說的“我沒能讓妻子女兒不受到傷害,我能做的就是不讓她們再次受到傷害,關於這件事我也很抱歉。”(男主之所以愧疚,主要原因就是男主是故意讓官二代憋死的)不讓妻子女兒再次受到傷害,其實指的是不能將這個惡魔放出去再次傷害她們,因為他知道把官二代放出來,他絕不會善罷甘休,他的父母也絕不會像電影最後一樣幡然醒悟。後面要加揭開棺材發現官二代是憋死的這場戲,其實就是想說本來可以不死人的。

五、他對妻子所說“我是個沒本事的男人,唯一能做的就是擋在你們前面。”之所以他要去認罪就是因為他知道人是他殺的,後來男主被抓,母女二人認罪,順序和《嫌疑人X的獻身》一模一樣,男主當時應該就是心境應該就和石神是一樣的,唯一的區別就是這部電影裡沒有一個湯川學來指出真相。結合《唐人街探案》系列,這部電影或許可以叫做《嫌疑人Q的獻身》



六、電影中羊的四次出現:第一次在湖邊看到男主拋車(知道男主有罪),第二次被警察打死(代替男主受罰),第三次開棺驗屍(作為替罪羊,幫男主掩埋真相),第四次男主決定認罪後,活羊重新出現,寺廟響起鐘聲(都預示著男主釋然,已經放下心結,決心認罪接受懲罰)。

七、電影首款概念海報上畫的就是男主一隻手牽著大女兒的手,另一隻手拿著一把鐵鍬,地下埋著官二代,官二代的頭和鐵鍬上都有血跡,暗示是男主殺了他。

八、如果你看的足夠仔細,你會發現安安最後考試其實只考了70分,是塗改後才有的100分,男主當時表情凝重,轉頭去買口琴,此刻背景音樂《We All lie》響起(We All lie對應著他們都撒謊了,而且小女兒已經很熟練了),這首配樂並不是隨隨便便選的,《We All Lie》是韓劇《天空之城》的片尾曲,《天空之城》主要講的就是子女的教育問題,和這裡的主題完全對應。

所以後來男主跑去自首,其實也是為了教育孩子; 總之,為了能讓男主自首能說服人(能夠過審),編劇給你三個理由:一是原本可以不死人的,男主才是真正的兇手,男主佛教信仰讓他決定這麼做;二是加了原版沒有的暴亂戲(片中有提到男主孤兒的原因是父母死於暴亂),讓男主覺得有點愧疚,想要出來承認錯誤止暴制亂;三就是看到安安已經學會撒謊作弊,男主覺得自己要以身作則教育好孩子。

2,對比原版的一些小細節: 屍體埋在警察局裡,這點和原版一樣,也對應了最後警察不方便透露藏屍地點的原因(頌叔介紹男主給承包商認識時提到過他是來修新警察局的,後來承包商帶男主去看場地時男主盯著地上埋網線的坑看了很久); 原版並沒有真的強暴,只是拍了大女兒洗澡的視頻並以此要挾,也沒有打瞎他人眼睛的情節,原版男主家附近沒有墓地,是直接埋在土裡的; 原版當晚發生誤殺後,母女用家裡的座機給男主辦公室的座機打過電話,男主正在看電影沒接,這裡就是一個明顯的漏洞,查通話記錄就會發現案發當晚,家裡有打出電話的紀錄,說明家裡有人;而改變後是男主用公用電話和酒店的電話給家裡打電話,家裡沒接,查通話記錄只能說明有人給家裡打過電話,沒通更能說明家裡沒人。



原版男主處理手機是扔到一個裝著電線的貨車上,卸貨的時候大概率是會被發現的;而改編後是扔到一個裝沙子的貨車上,卸貨沙子裝進水泥加工機大概率手機就完全廢了。

關於羊的意象,這點是原版沒有的,羊在片中出現了四五次,最後一句臺詞也提到了。羊在基督教中的意義為替罪、救贖以及犧牲:上帝為了考驗亞拉伯罕的忠誠,叫他把他的獨生子以撒殺了作成祭品,獻給上帝。正當亞伯拉罕要動手時有個天使加以阻止,說:“現在我知道你是敬畏上帝的了,前面林子裡有一隻羊,你可用它來‘祭獻’上帝。”於是,亞伯拉罕便把小樹林中的那隻山羊抓來殺了,代替他的兒子; 片名,《誤殺瞞天記》英文片名《 Visual 》,即視覺,指的是案子的核心詭計視覺錯誤,《誤殺》英文片名是《Sheep Without a Shepherd》,直譯過來就是沒有牧羊人的羊(意譯是烏合之眾),指的是當地警民關係,牧羊人作為當權者本應該是作為保護羊的存在,“羊只要能好好的吃草,才不會管是誰在褥他們身上的毛呢?”羔羊們想要的僅僅是能過安全的活著,當牧羊人變成屠夫,便是羔羊奮起反抗的時候。這裡也對應了兩個女兒的名字分別是平平和安安,想表達的就是小人物只求能平平安安就滿足了;

警察去抓大女兒的時候,老師講課講到:羊是一種群居動物,視力極差,當它們單獨行動時,很容易被肉食動物捕食。

原版官二代的父親就是一個普通的有錢人,沒什麼作用,男主最後讓人幫忙聯繫的是男主妻子的家人,並沒有發生暴亂,只是男主告訴家人那個壞警察打了小女兒,所以他們衝進來把壞警察打了一頓,媒體報道這件事後,相關人員被革職了;改編之後顯得更合理也更有力量一點,官二代的父親是市長候選人,最後暴亂是在民眾對當權者的不信任和競爭對手的煽動下合力造成的,並最終釀成大規模暴動,從這點講,改編後更具社會深度一些; 最後採訪秦沛怎麼看,其實是想問觀眾對這個案子怎麼看,那麼你怎麼看呢?

總的來說,這是一部還不錯的改編(忽略結局),並不只是單純的漢化,這可能要歸功於本片的六個編劇。其他翻拍片,《破局》《龍蝦刑警》《你是兇手》《我是證人》《小小的願望》《追捕》《麻煩家族》,可以過來學習一下。

3,電影裡面電影: 這部電影關於電影的部分還是挺和我這種普通影迷的胃口的,致敬了不少電影,查觀影記錄、念劇情簡介那裡笑出了聲,可以說是年度最影迷向的橋段了(原版沒有)。 開篇米黃色的監獄場景《監獄風雲》,越獄《肖申克的救贖》,棺材裡點火《活埋》,然後提到《肖申克的救贖》裡的經典臺詞:“這些牆很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高牆;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存。”“ 有些鳥註定是不會被關在籠子裡的,因為它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。”其實作為一名影迷,看過那麼多部電影,多年之後很多具體情節都會忘記,但那些經典的臺詞卻不會忘記。比如《天堂電影院》裡的“生活不像電影,生活比電影難多了。”比如《一一》裡的“電影的發明使我們的人生延長了三倍。 因為我們在裡面獲得了至少兩倍不同的人生經驗。”那麼這部電影呢?我想記憶最深的幾句應該就是 “當你看過一千部以上的電影,你會發現這個世界根本沒有什麼離奇的事情。”作為一名影迷特別喜歡這句。 “我是一個沒有什麼本事的男人,也沒有能力讓你們過的更好,我唯一能做的就是擋在你們前面,不讓你們受傷害!” “有的孩子是孩子,有的孩子就是個禽獸!”(這幾句臺詞都是原版沒有的)。

出現的電影還有《唐人街探案2》《控方證人》,《蒙太奇》(翻拍《蒙太奇》的電影《你是兇手》正在上映),唯一提到的電影人就是懸疑片大師希區柯克,也算是致敬吧。電影裡出現了兩張海報,一張是《肖申克的救贖》,另一張是萊昂納多主演的《貓鼠遊戲》(英文名Catch Me If You Can和本片的內容一致),棺材蓋上的抓痕和《妖貓傳》很像,在電影院看的電影是《天才槍手》,提到過的電影有《狩獵》《七宗罪》《白夜行》,最後面對攝像機的鏡頭借鑑《殺人回憶》(肖央長得還挺韓式的),核心詭計是《蒙太奇》,這點其實比原版要好,原版是2號3號的案件,4號和5號帶著家人去城裡,然後通過洗腦式的“二號去聽經,晚上住旅店,三號去餐廳,然後看電影”來誘導證人作偽證,而本片強調蒙太奇顯得更緊湊更合理一點。暴亂戲能夠聯想到《小丑》,小女兒看到媽媽埋人的鏡頭,和《唐人街探案》的思諾的鏡頭神似,囚車的戲有《我不是藥神》的影子,男主知道官二代沒死故意不去救他這點和《看不見的客人》很像,和諧的大結局就是國產犯罪片的標準結局了,比如譚卓的另一部懸疑片《暴烈無聲》。(片中還有了哪些電影歡迎補充)

4,一點題外話, 這部電影很容易讓人聯想起最近兩個熱門事件: 一就是“大連13歲男孩殺害10歲女孩”的案件,這也應了電影裡的那句話“有的孩子是孩子,有的孩子就是個禽獸!”也應了最後那個男孩父親的話“對不起,是我沒有管教好孩子。”奉勸所有人,沒有能力教好孩子,就不要生。 ps 《誤殺瞞天記》在印度一共有三四個版本,外文名都叫《Drishyam》,最初的版本是2013年的《較量》,大家熟知的是2015年的《誤殺瞞天記》 ps 陳思誠《唐人街探案2》抄襲《雙瞳》之後,也開始買版權了 ps 最開始導演和女主角都是由郝蕾擔任的,後來因故改成柯汶利和譚卓,所以電影最後字幕上有一句話“特別鳴謝 郝蕾女士” 。


知說


先說《誤殺瞞天記》非常有名的一部印度電影 不得不說 有些印度電影 真的非常棒 15年上映的電影,全程代入感非常強,將近3個小時,我覺得相對於國產《誤殺》故事線更清晰、講訴故事過程更加詳細,前30分鐘小無聊,後面全程高能 一定要看。

女警長是整部電影的亮點 《誤殺瞞天記》的女警長同樣很厲害 印度國寶級演員塔布 非常出彩 基本我看過印度電影裡都有她。

再說《誤殺》誤殺好看嗎?好看!演員個個都很棒 朋友說陳沖真的每個汗毛都在顫抖 譚卓更是每一個眼神都充滿故事 肖央也讓很多人出乎意料

但是相對來說 其實我更喜歡原版《誤殺瞞天記》僅個人觀點 可能由於剪輯原因《誤殺》時常只有不到兩個小時 雖說節奏很緊湊 但讓很多人看的一頭霧水 覺得故事線有點點混亂 而最最精彩的部分卻只是由陳沖的講述而過 原版真的一步步帶入 高能到我全程都在臥X

另外國產翻拍的也還不錯,值得一看。空閒的時候也可以看一下原版《誤殺瞞天記》


四號線影音客


個人覺得還是誤殺更好看一點。首先印度的誤殺瞞天記雖說結局圓滿,但不符合我們國家的法律法規。而翻拍的誤殺,融入了我們國家的一些社會現狀,含有更深刻的寓意。結尾雖說以主人公自首結局,但影片也提供了線索。首先便是素察並非被打死的,而是被活活悶死的,影片中介紹了人昏迷是會吞舌的,主人公的小女兒在吃飯的時候在吃飯時用釵子劃桌面也暗示了素察因缺氧而死。因此主人公清楚這件事,但他也算是見死不救,導致素察死亡的一個重要原因。雖然他們通過蒙太奇的手法逃過了法律的制裁,但小女兒參與到了這場欺騙當中,在結尾中將試卷上的分數由70改成了100,使得主人公醒悟,最終自首。


逝水年華77


《誤殺》以及原作《誤殺瞞天記》都很精彩,《誤殺》改編後的劇情,更符合中國的社會倫理道德觀念,如果不改,完全按照印度版本結局上映的話,絕對會面臨輿論的口誅筆伐,會有暗示教誨觀眾違法犯罪之嫌疑,或許影片立項審查時就被否了。



其實,縱觀整部電影,《誤殺》是一部還原度非常高的翻拍電影,不管是場景,人物還是服化道都儘可能的貼近原作。大概創作團隊在執行過程中也是很有顧慮的,畢竟翻拍一部評分8.6的電影,稍有不慎就會被口水淹沒。不過,最終還是交出了一份讓觀眾滿意的答卷。



《誤殺》跟《誤殺瞞天記》相比較,除了故事背景換到了泰國,以及一些相關的社會屬性和元素的替換,最大的改動就是劇情的反轉。



印度版本講述的是父親為了幫誤殺人的妻子女兒開罪,與警察和檢察官鬥智鬥勇,最終順利脫罪的故事。



中國版本則是父親為了徹底替女兒脫罪,刻意將自己包裝成罪犯,最終自首,將女兒脫罪的劇情,這樣的反轉進一步增加了影片的深度和觀賞性,敘事也符合我們社會弘揚的道德觀以及正能量。


分享到:


相關文章: