03.02 越南:廢除漢字後,寫春聯這種傳統一直未變,改用羅馬拼音方塊化


1858年,法國軍隊炮轟峴港,並逐漸侵吞,最終將整個越南變為法國殖民地。漢字作為中越歷史文化的紐帶,成了法國殖民統治的障礙,於是殖民當局強迫越南使用國語字,隨即悍然下令全面廢除學校的漢字教育,於是漢字及字喃被迫退出了歷史舞臺。

當然,法國人並不是要讓越南真的使用國語字,他們的目的很簡單,就是分步同化越南人,先用所謂的“國語字”取代漢字,等越南社會習慣之後再用法語取而代之。

雖然國語字本身也存在一定缺陷,但它畢竟易學易懂,在民間也比較普遍,因此成為越南革命者們傳播先進思想、爭取民族獨立的有力工具。1945年9月2日,胡志明在河內巴亭廣場宣讀了用國語字撰寫的《獨立宣言》,越南民主共和國正式成立。

隨後,國語字正式成為了越南的官方正式文字。所以,如今我們看到的越南字其實就是一些字母。

越南人們為了表達辭舊迎新,不會忘記貼春聯掛年畫的習俗。越南對此有這樣的描述:“每逢桃花開,總見老學研,鬧市人群間,磨墨擺紅紙。眾人聘代筆,異口贊才華,揮毫巧潑墨,如舞鳳飛龍。”

越南人雖然取消了漢字,但是漢文化卻一直保留著。過年時候,越南人一定要貼春聯,就用越南字書寫。這種字就是字母組成,無論如何也體現不出漢字的美。不過沒有辦法,越南已經取消了漢字,只能用越南字去寫。

越南廢除漢字之後的羅馬拼音春聯書寫方式依然按漢字格式來書寫,只是將字母詞語方塊化,每個字詞從上往下逐字書寫,每個越南羅馬拼音字詞寫成一個方塊,上聯下聯。圖為羅馬字春聯從左讀到右是“新年幸福平安進”“春日榮華富貴來”。

除了春聯,福字吉祥新年斗方字也都變成了羅馬拼音方塊化。

越南春聯中國春聯類似,有門聯、門心、斗方、春條等。大紅春聯都貼在大門口,大廳和出入門會貼上大紅字帖,這樣的習俗與中國南方很類似。

不過,如今越南民間恢復使用漢字的呼聲越來越高,有些通曉漢字的知識分子,還是自己用漢字寫春聯。


分享到:


相關文章: