07.31 你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

近些年隨著中國網絡文學的不斷髮展,國內小說迷可以說是越來越多。但你不知道的是中國網絡文學在國外也同樣有著龐大的讀者群體。

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

國外網站上的中國網絡小說

這不近日國外論壇上關於中國網絡文學的討論越來越熱,其中便有這樣一個問題:

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

你最想刪掉仙俠小說裡的哪一個中國詞語

讓我們一起看看外國讀者是如何大開腦洞瘋狂吐槽的吧

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

外國人很難理解中國人所謂的面子QAQ

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

估計是看不懂心態崩了

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

當一陣風吹過,你們的小編也吐了一口血

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

這個是翻譯的問題,英語中沒有像漢語那木多詞彙,所以他們對所有形容壞的詞都用waste來代替QAQ

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

小編也驚了,我也不知道自己怎麼砍下雙臂,最騷的是在中國完全沒有人在意。

你最討厭的中國詞語!國外網友對中國網文瘋狂的吐槽,笑噴了

額,老外大概是分不清溫軟如玉和玉面郎君的區別吧

看到這裡小編表示,這其實就是文化差異的問題。

很多外國友人為了能真正理解網文的內容,還特意去學習中文。想不到中國文化向世界傳播最受喜歡的竟然是中國網文,實在是意想不到呀。

在座的各位有什麼想說的歡迎給我評論或者私信,我會一一回復。


分享到:


相關文章: