03.05 “Monkey on your back”什么意思呢?可不是“猴子爬在你背上”

面对生活所带来的遭遇,我们总是在经受这一切后感叹一声“我太难了”,我太难了,可能是因为工作压力,可能是因为家庭经济压力,也可能是其他人际交往方面,一句“我太南了”成了网络流行词,那你知道“我太南了”英文怎么说嘛?

之前大白有说到过,这里再做下简单归纳:

常见表达有:

Life is so hard/difficult

Hard going

Tough

Life is tough, but I'm tougher.

生活很艰苦,但我更坚强。

It is quite demanding.

这个做起来很费力

You got me.

你难倒我了。


“Monkey on your back”什么意思呢?可不是“猴子爬在你背上”


下面我们再来看看一个可以用来表达生活很难的地道俚语表达。

例句:

(1)That huge credit card payment is a really monkey on his back.

(2)His workload is like a monkey on his back. It's driving him nuts.

想必大家已经看出来了,没错,就是“a monkey on your back”这个表达!

monkey 一词,想必大家都不陌生,常表示 “猴子”,词典中对其解释是“一种生活于热带地区,善于爬树,长尾棕黄色动物”。

还有一点需要大家注意的是,monkey作名词还可表示 “a small child who is very active and likes to play tricks”, 即 爱捣蛋的调皮小孩,即我们常说的“猴孩子,捣蛋鬼”。

同时monkey做动词解释时,表示“嘲弄、胡闹、捣蛋”等意思。

monkey business 胡闹,骗人的把戏;欺骗;恶作剧

monkey king 美猴王,孙悟空

golden monkey金丝猴


“Monkey on your back”什么意思呢?可不是“猴子爬在你背上”


back,一词,常见的用法有以下几种:

用作名词,表示 “后背”, 朗文词典的定义为“the part of the body between the neck and legs, on the opposite side to the stomach and chest”, 即 后颈和腿之间的和腹部和前胸相对的身体部位

Keep your head up and your back straight.

抬起头,挺直背

My feet were sore and my back was aching. I had to rest

俺jio 酸背疼,得歇歇


“Monkey on your back”什么意思呢?可不是“猴子爬在你背上”


其次,back 也可以用作副词,表示 返回之前所在的地方或者时间段

It’s possible to travel there and back in a day.

一天内往返来回,是有可能的

He was back home by half past eleven.

他11点半回到了家里

另外back 作为 动词表示“支持”,该用法不常见,但是在口语和写作中,都能增彩不少。

This policy is backed by most workers in the company .

该项政策得到了公司大部分员工的支持。

Leader is the person who should be backed by his employees .

领导者,应该为众人所支持。


“Monkey on your back”什么意思呢?可不是“猴子爬在你背上”


了解了上面这些信息后,我们应该怎样理解“monkey on your back”呢?

根据词典的定义,“a serious problem that makes your life very difficult”,即 让你人生艰难的问题或者事情,这只猴子就像房贷车贷一样,压迫着你使你喘不过气来,中文语境中接近的替换词为 “困难重重;压力山大;重担在肩”。可不就是“太难了”吗?

When it comes to a man's 30s, mortgage, auto loan, kids education and parents caring, are like a monkey on his back.

男人三十多岁的时候,车贷、房贷、孩子教育、父母养老,如同千钧重担

Tony feels it's like a monkey on his back when he can't pay his barber shop rent during Corona Virus

当Tony因为疫情支付不起自己理发店房租的时候,感觉自己太难啦!

注意:该短语也可表示对于毒品的沉溺,需要根据语境判断

Do you think she wants to have a monkey on her back?

你以为她希望自己毒瘾缠身吗?

好了,今天的这个俚语a monkey on your back你学会了吗?学会不要忘记给大白点个赞哦~


分享到:


相關文章: