在日常中,我們經常會誤用一些句型,讓原本想禮貌表達的原意被曲解,引起不必要的糾紛和尷尬。快來看看你有沒有中過招吧~
不要做…/不應該…
✘You shouldn't …
建議他人“不要做…/不應該…”用"You shouldn’t …" 是容易引起反感的說法。
should用在對“未來”發生的事的建議,可以這樣表達:
例子:
- You should go to the doctor tomorrow. 你明天應該去看醫生。
但假如用在過去已經發生或是現在這個當下的事情,使用"should/shouldn’t"語氣就稍重了, 弄得不好容易使人反感,因為should/shouldn’t所透漏出的是命令的語氣。
下面例子就表達的欠妥:
例子:(✘)
- You shouldn’t leave your stuff here.你不應該把你的東西留在這裡。
- You should do the laundry.你應該去洗衣服。
更友好的表達:(✔)
- Let’s not leave our stuff here.我們不要把東西放在這裡。
- You need to do the laundry. 你得洗衣服哦~
期待/希望你能做得好
✘ I expect you to…
如果領導對你說"I expect you to work harder." 表面上看起來意思是“期待你能工作認真”,但其實"expect you to…"有要對方“非做到…不可”的意味,其實就是“你不認真工作不可以”。
想表示期待,更友好的表達:
例子:(✔)
- I know you’ll do a good job.我知道你會做得很好。
你明白了嗎?
✘ Do you understand?
這個常被使用的表達中,有一種質問的口氣,好像在說,你到底懂不懂?感覺在懷疑別人智商!
更友好的表達:
例子:(✔)
- Do you know what I mean?你理解我的話了嗎?
- You got it? 你都懂了嗎?
更委婉的說法:
例子:(✔)
Did I make myself clearly?
我說清楚了嗎?
閱讀更多 阿卡索英語樂園 的文章