02.24 “不應該”不是“You shouldn't”,說錯了得罪人哦

在日常中,我們經常會誤用一些句型,讓原本想禮貌表達的原意被曲解,引起不必要的糾紛和尷尬。快來看看你有沒有中過招吧~


不要做…/不應該…

✘You shouldn't …


“不應該”不是“You shouldn't”,說錯了得罪人哦


建議他人“不要做…/不應該…”用"You shouldn’t …" 是容易引起反感的說法。

should用在對“未來”發生的事的建議,可以這樣表達:

例子:

  • You should go to the doctor tomorrow. 你明天應該去看醫生。


但假如用在過去已經發生或是現在這個當下的事情,使用"should/shouldn’t"語氣就稍重了, 弄得不好容易使人反感,因為should/shouldn’t所透漏出的是命令的語氣。


下面例子就表達的欠妥:


例子:(✘)

  • You shouldn’t leave your stuff here.你不應該把你的東西留在這裡。
  • You should do the laundry.你應該去洗衣服。


更友好的表達:(✔)

  • Let’s not leave our stuff here.我們不要把東西放在這裡。
  • You need to do the laundry. 你得洗衣服哦~


期待/希望你能做得好

✘ I expect you to…


“不應該”不是“You shouldn't”,說錯了得罪人哦


如果領導對你說"I expect you to work harder." 表面上看起來意思是“期待你能工作認真”,但其實"expect you to…"有要對方“非做到…不可”的意味,其實就是“你不認真工作不可以”。


想表示期待,更友好的表達:


例子:(✔)

  • I know you’ll do a good job.我知道你會做得很好。

你明白了嗎?

✘ Do you understand?


“不應該”不是“You shouldn't”,說錯了得罪人哦


這個常被使用的表達中,有一種質問的口氣,好像在說,你到底懂不懂?感覺在懷疑別人智商!

更友好的表達:


例子:(✔)

  • Do you know what I mean?你理解我的話了嗎?
  • You got it? 你都懂了嗎?


更委婉的說法:


例子:(✔)

Did I make myself clearly?

我說清楚了嗎?


分享到:


相關文章: