关注“英语学习精华”头条号,私信发送“英语”二字给小编,即可获得500G精美学习礼包。
提到"shame"
我们通常想到的意思
是“可耻的”
"what a shame"
很容易误翻成“你真无耻”
但大家忽略了
shame的另一个含义
If something is described as a shame, it is disappointing or not satisfactory.
如果某些事物被描述为"a shame",那么它的意思就是“令人失望的”或“不满意的”。
原来"shame"还能表示“遗憾”
"what a shame"其实表示
“多可惜,真遗憾”
相当于"what a pity"
我们来看两个例句:
What a shame! I have to finish my work instead of going out with you tonight.
太遗憾了,今晚我得完成我的工作,不能和你出去玩了。
What a shame! I was injured and couldn't continue the football match.
真遗憾,我受伤了,不能再继续比赛了。
那么问题来了
“你真无耻”
用英语该怎么说呢?
其实正确的说法就是
"shame on you"
同样的"shame"
意思可就不一样了哦~
我们来看几个例句:
I can't believe you lied to her, shame on you!
真难以置信,你竟然对她说谎,真可耻!
在美剧《摩登家庭》里
一对同性恋收养了一个越南女儿
在飞机上Mitchell产生了误会
以为别人的聊天是对他们的歧视
于是有了下面这段说教:
Note to all of you who judge, hear this, love knows no race, creed or gender, and shame on you!
你们这些搞歧视的人,给我听好了,爱不分种族,信仰,性别,我为你们感到羞耻。
好啦,今天一共学习了两个表达:
what a shame
shame on you
你都记住了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
閱讀更多 走心英文 的文章