“元宵節”英語怎麼說?難道是“Yuanxiao Festival”?

今天是元宵節,英語怎麼說?難道是“Yuanxiao Festival”?其實,元宵節也有這麼翻譯成Yuanxiao Festival的,不過,老外一般不這麼說。

“元宵節”英語怎麼說?難道是“Yuanxiao Festival”?

“元宵節”英語怎麼說?

元宵節有燈展,猜燈謎,老外根據這一特色,稱元宵節為“燈籠節”,Lantern Festival。也可以說:Chinese Lantern Festival,lantern,就是“燈籠”的意思。

例:

Lantern Festival is an important traditional occasion, falling on the 15th day of the first month on the lunar calendar.

元宵節是一個重要的傳統節日,農曆正月十五。

“元宵節”英語怎麼說?難道是“Yuanxiao Festival”?

“湯圓”英語怎麼說?

1、元宵節有吃湯圓的傳統,“湯圓”可以直接說:Chinese Tang Yuan


2、老外把所有面皮包餡的食物都稱作:dumpling,比如餃子、包子等,湯圓也不例外。所以“湯圓”也可以用dumpling。


3、老外也把“湯圓”叫作“glue pudding”。glue是“膠水”,pudding是“布丁”,老外覺得吃湯圓就像是在吃膠水布丁。

“元宵節”英語怎麼說?難道是“Yuanxiao Festival”?

元宵習俗的英語表達

eating Yuanxiao / sweet dumplings

吃元宵/湯圓

enjoy beautiful lanterns

賞花燈

guessing lantern riddles

猜燈謎

playing couplets game

對對聯

lion / dragon dancing

舞獅/舞龍

dragon lantern dancing

耍龍燈

exhibit of lanterns

燈會

Yangko / Yangge dance

扭秧歌



分享到:


相關文章: