日摘|像禽獸般混沌活著,或是清醒的死去

日摘|像禽獸般混沌活著,或是清醒的死去


You're not stuck

because you can't,

you're stuck because you won't.

{你不是不能掙脫,你只是不願意掙脫。}

——《心靈小屋》


◆◇◆◇


Our lices are defind

by o[[oretunities.

Even the ones we miss.

{我們的生命因為各種各樣的機遇而變得有意義,甚至那些我們錯過的。}

——《本傑明·巴頓奇事》


◆◇◆◇


When you dream too much of the sun,you forget the trees.

{當你夢到了太多陽光,就會忘了樹。}

——《雪國列車》


◆◇◆◇


“Someday” sounds a lot like the thing people say

when they actually mean "Never"

{人們說“有朝一日”的時候,其實意思就是“永不”}

——《西部世界》


◆◇◆◇


The only creatures, neither good nor evil.

{這世上只有生物,既無所謂善,也無所謂惡。}

——《悲慘世界》


◆◇◆◇


The real death is that no one in the world remembers you.

{真正的死亡是世界上再沒有一個人記得你。}

——《尋夢環遊記》


END



分享到:


相關文章: