学架子鼓一定要知道的 "鼓手专业术语"


学架子鼓一定要知道的

鼓手

Pattern

Pattern可以翻成「模式丶模型丶型态」等等,但是这个单字放在不同句子里语意会不太相同,一般来说,鼓手提到「Pattern」可能是说明这个节奏的「型态」,例如soft rock或是拉丁节奏等等,因此说明了「Pattern」是在一首歌里不断重复的节奏,是这首歌的「模式」。

Groove

Groove通常是在讲「节奏」或「律动」,大家应该很常听到「打得有grooving」这个说法,因此「groove」这个单字其实是动态的,而非静态地描绘节奏,可以想像身体随着grooving而摆动,因此「律动」也许是一个好的描述或解释。

Layback

Layback这个名词的奥妙实在难以用一个字词描绘,它的意思是当鼓手想把一首歌表现得更有感觉,通常鼓手会把大鼓或小鼓的拍点落後在节拍器上的拍点一点点,所以当这个拍点有了一些Layback,人们对音乐的感受又会更深刻一些,简单的说「落後拍点」可能是它的最佳代名词了。

Pockets

有一些鼓手会说「play in the pockets」在口袋里玩是什麽意思呢?顾名思义,在口袋里玩就是不逾越口袋的那个空间,转换出来的意思就是「节拍打得稳」,用於描述鼓手是很稳地在打节奏,不会忽快忽慢。

Chops

Chops这个单字有很多解释,比较常见的用法是「砍」或「劈」,在鼓手的世界里则是用来描述一个乐手的「招数」是不是很多,这个名词解释是乐手的口语专业术语,在字典里是找不到的。

Colors

Colors在鼓手的字典里可以被翻成「点缀」,当鼓手为一个节奏上颜色,可以想像成点缀在那个节奏上,增加一些小碎点之类的,因此可以用colors或coloring这些单字轻易地描绘那样的意境。

Jam

玩乐团的乐手们大概对这个单字都不陌生,在英文的世界里jam有很多种口语的解释,例如「you are my jam」意思可以翻成「你是我这挂的」,当用在音乐上,有人说「That’s my jam」则是说明了「这是我喜欢的歌」。Jam也可以解释为「即兴演奏」,所以当乐手遇到了「jamming session」意思是可以和其他乐手一起即兴jam的时候了。

Play-along

当乐手自我练习时,play-along顾名思义就是随着某某东西一起玩,假如是鼓手,通常会放一段没有鼓或打击乐器的音乐,鼓手则会随着音乐自由发挥演奏,这时我们可以说鼓手演奏play-along,用中文来说也许可以解释为演奏「卡拉带」。

Licks

Lick在一般字典翻译是「舔」的意思,但在鼓手的世界里,Licks的意思和吉他所使用的「Riffs」有点相似,在乐手的字典里可以翻成「乐句」,如同许多经典摇滚乐会在同一首歌里不断重复相同的乐句,例如Deep Purple的〈Smoke On The Water〉,当听众听到吉他出现那样的乐句,就知道是哪首经典摇滚乐,想像这样的乐句应用在鼓上面,就是一段鼓的Licks。

Fills

想必许多鼓手常常听到「Fills」这个单字,或是「Drum Fills」,「Fill」在字典里的翻译是「填满」的意思,然而这个单字就是鼓手常说的「过门」,也就是当音乐从上一段落跨过门到下一段落时,鼓手可以利用过门将音乐的情绪顺势带进下一个段落,填补段落间的空隙,这就是「过门」,你是否也喜欢利用过门的机会展现一些特别的技巧呢?

Clinic

Clinic是「诊所」的意思,一般鼓手说他要「开Clinic」,意思是这位鼓手想要开谘询诊所解救大家,换句话说,就是「办讲座」的意思,这样的说法可是在乐手圈特有的,所以平时如果看到Clinic的广告,而不是Talk或Speech,不要意外,它会是一场乐手讲座!

BackBeat

「BackBeat」这个词汇是早期摇滚乐时期出现的,它有点像是众多音乐原始的准则,许多鼓手以可以确实的演奏BackBeat而出名。BackBeat是一段非常简单的节奏,通常在4/4拍里,把小鼓扎实地打在第二拍和第四拍,这就叫「BackBeat」。然而,BackBeat听起来好像是很简单的东西,但如何确实的丶扎实的打在节拍上,展现Grooving,又是一番功夫和学问。

Bars

Bars在樂手的字典裡不是一條巧克力,而是「小節」的意思,在與國外樂手溝通時,是基本通用的單字。

Tempo、Beat和BPM

Tempo是「速度」的意思,而Beat一般則被稱為「拍點」,但Drum Beat也可用於描述pattern(節奏、模式),例如有些樂手會說 「Playing some drum beats.」,意思是「(在鼓上)打一些節奏」。

然而,在定義節拍器上的速度(Tempo)和Beats有關。所謂的Tempo是以BPM(Beats Per Minute)為單位,所以,當Tempo是120時,意思是每分鐘可以打120下(拍),在數學運算後,一拍即是0.5秒。一般鼓手會說「打在拍點(Beat)上」,這個拍點即是Beat和時間所定義出來的Tempo,單位為BPM。

Traditional Grip 和 Matched Grip

鼓手打擊時有兩種不同握鼓棒的方式,以右撇子來說,傳統式的握法(Traditional Grip)是左手像炒飯一樣,右手則是掌心向下的握法,而對稱式握法(Matched Grip)則是雙手都是掌心朝下的握法。

上述的这些名词解释,有一些也许可以用中文来解释,但许多中文单词却无法百分百描述到位,通常需要整句话来判断英文单词的意思,然而鼓手们可以尽量意会丶想像这些单词的画面,也许不需要确切的言语表达,毕竟「音乐」是这世界上跨国界的语言,是乐手们共通的语言,希望能夠幫助大家對於鼓的一些知識或是在看鼓的英文教學影片時,更容易理解鼓手們的對話。


分享到:


相關文章: