15個最常見的英語習語和短語

以下是15個最常見的英語習語和短語,它們可以豐富你的英語詞彙 ,讓你的表達聽起來像母語。


15個最常見的英語習語和短語


1. 'The best of both worlds' –“兩全其美”

例句,“By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds.”

通過兼職工作和每週兩天照顧她的孩子,她達到了兩全其美的效果。

2. 'Speak of the devil' – 意思是你剛才提到的那個人。

例句,“Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.”

嗨,湯姆,談到魔鬼,我只是告訴薩拉你的新車。

3. 'See eye to eye' – 這意味著與某人達成一致。

例句,“They finally saw eye to eye on the business deal.”

他們終於在商業交易中達成了一致。

4. 'Once in a blue moon' – 意味不經常發生的事情。

例句,“I only go to the cinema once in a blue moon.”

5. 'When pigs fly' –意味著這件事情永遠不會發生。

例句,“When pigs fly she'll tidy up her room.”

當豬飛的時候,她才會整理房間。——意思就是她永遠不會整理她的房間。

6. 'To cost an arm and a leg' – 意思是這是非常昂貴的

例句,“Fuel these days costs and arm and a leg.”

這些天的成本很貴。

7. 'A piece of cake'– “小菜一碟”(事情很簡單)

例句,“The English test was a piece of cake.”

英語考試很簡單。

8. 'Let the cat out of the bag' – 意外地洩露出一個秘密。

例句,“I let the cat out of the bag about their wedding plans.”

我意外地洩露了他們的婚禮計劃。

9. 'To feel under the weather' – 感覺不舒服。

例句,“I'm really feeling under the weather today;

我感覺不舒服。

10. 'To kill two birds with one stone' – .“一舉兩得” “一石二鳥”(一次解決兩個問題)

例句,“By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with him.”

帶爸爸去度假,一舉兩得。我不僅離開了家,而且還和爸爸在一起。

11. 'To cut corners' –“偷工減料”

例句,“They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking.”

他們在建造這個浴室時偷工減料;淋浴漏水了。

12. 'To add insult to injury' – 使情況變得更糟。

例句,“To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”

情況變得更糟了,那輛車在把我從自行車上撞下來後沒有停下來就開走了。

13. 'You can't judge a book by its cover' – 不能僅根據外表來評判某人或某事。

例句,“I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can't judge a book by its cover.”

我以前以為這種無品牌面包很糟糕怕;事實證明,你不能僅根據外表來評判它。

14. 'Break a leg' – 意味著'good luck' 好運

例句,“Break a leg Sam, I'm sure your performance will be great.”

“祝你好運山姆,我相信你的表演會很棒。”

15. 'To hit the nail on the head' –(一針見血地)準確地指出情況或問題的原因。

例句,“He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support.”

當他說這家公司需要更多的人力資源支持時,他一針見血地說出來原因。


分享到:


相關文章: