接上一個片段,鏡頭切換至1984年Karl和Simone的有趣對話,Simone懇求Karl如果理髮師來電話就替她撒謊,好像在撒嬌了哈哈哈,然後karl坦然說自己上週已經替Simone撒過了慌,就是“堅稱Simone並沒有整過容”,Simone深好面子,Karl也深諳其道,在維護Simone面子的事情上會處理得很好,這也是他們的相處之道,也為後面的劇情形成反差。
小譚同學學表達:
- I'm in here
我在這裡,注意是in here,這裡有個in,不要漏掉哦
- The phone is going to ring any second
電話隨時就會響,any second馬上,立刻,應該是高頻口語詞彙
- he will be livid
他會暴怒的,livid狂怒、暴怒的,同義詞還有outraged、enraged、furious、indignant,livid好像更常用
- given away my appointment 取消預約
give away 贈送、送出、捐贈/洩露秘密/喪失、失去
- Insist I left an hour ago,insist堅持,這裡翻譯作堅稱
- you're beyond frantic
你很抓狂,frantic是“狂亂的、瘋狂的”,表示心亂如麻、焦躁不安可以用這詞,加上beyond之後,也就是超過平時的狂亂,就很抓狂,可以用來替代very
- you'd never had work done
你從沒有整過容,have work done 實際上是委婉地表示整容的意思,類似的a nose job做了一下鼻子,a face lift 面部拉皮
- Wish me luck 祝我好運
- Hurry home 早點回家哦~
- hairdresser 理髮師,髮型師,類似還有stylist
- He's gonna try to say 將來時的一種口語gonna,等於going to
OK ~,以上就是關於這個片段的全部值得學習的地方,你學會了嗎~
閱讀更多 小譚同學愛學習 的文章