英语习语:fact of life和facts of life 专业人士也易混淆的习语

各位,这次真的不是标题党,我是认真的。本期信息量较大,请您花几分钟耐心看下去,一定会有收获的。文章标题所言不虚,这两个习语的区别即便是一个英语专业八级的学生也不见得就一定清楚知道,用不好会闹笑话的。

英语习语:fact of life和facts of life 专业人士也易混淆的习语

首先两个习语看起来几乎就是一模一样的,简直赛过双胞胎。第二个习语仅仅多了一个表示名词复数的字母s,但正是这点微不足道的差异却造成两个习语含义上的天差地别。两者的关系让我不禁想起了另一个习语就是chalk and cheese,换言之就是看似相同,却一点也不一样。请您坐稳扶好听我简单介绍一下两个习语各自的含义和用法。

1- Fact of life: Something unavoidable that must be faced or dealt with. 必须面对或处理的不可避免的事情(一般都是令人不悦的)。

【举例】

□Taxes are, unfortunately, a fact of life. 很遗憾的是,税收是生活的一部分(无法避免)。

□Stress is a fact of life from time to time for all of us. 对我们所有人来说,压力是生活中需要经常面对的一个事实。


2- Facts of life: The basic physiological functions involved in sex and reproduction. Often used with the. 涉及性和生殖的基本生理功能;说白了就是对基本“性知识”的一种委婉幽默的用法。使用时一般搭配定冠词the。

【举例】

□Well, he thinks it’s time to tell his child about the facts of life.

嗯,他认为是时候给他的孩子一些基础的性教育了。

□There comes a time when children need to know the facts of life.

总有一天,孩子们需要知道一些基础的性知识。

英语习语:fact of life和facts of life 专业人士也易混淆的习语

小结一下:大家或许注意到了使用第一个习语fact of life的时候一般搭配不定冠词a;而第二个习语facts of life需要搭配定冠词the。再补充一个和facts of life完全同义的习语,那就是the birds and the bees,不要误会成小鸟和蜜蜂哟,其用法相同不再赘述。今天的内容大家搞明白了吗?谢谢你的阅读。



分享到:


相關文章: