萬字長文,帶你讀懂哈利·波特的過去、現在和未來

萬字長文,帶你讀懂哈利·波特的過去、現在和未來

主題:哈利·波特——魔法史之旅主講:馬博(人民文學出版社“哈利·波特”系列責編)

1. 通行版本

2020年是“哈利·波特”來到中國的二十週年。2000年的時候是“哈利·波特”第一次在中國出版,到今天已經二十週年,這對我們來說是一個意義重大的日子。當年把“哈利·波特”引進到中國的、現在也仍在編輯這套書的、很多哈迷非常喜歡的王瑞琴老師,她做過一次直播,主要講述的是“哈利·波特”過去二十年來出版的各種故事和點滴,帶著和我一樣的老哈迷回憶了過去,也帶著更新的哈迷了解過去。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

魔法永存:我與“哈利·波特”二十年

2000年10月,人民文學出版社出版了“哈利·波特”的前三本,我在這裡給大家展示一下這個版本。相信跟我一樣大的80後或者90後的哈迷對這個版本非常親切,這是當年書店裡面最早看到的“哈利·波特”,是當時市場上唯一的一個版本。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

“哈利·波特”中文版初版本

為什麼展示前三冊呢?因為2000年10月,哈一、哈二和哈三在國內同時出版,當時一下子掀起閱讀狂潮,我身邊的朋友和學校的同學都在讀這個書,我也是經由同學的推薦立刻入坑,每天晚上把這個書放在我的枕邊閱讀,有時還因為書中故事的懸疑性提心吊膽。這一套我們出版了非常多年,從2000年一直到2014年一直都在出版這個版本,這也是很多哈迷心目中很經典一個版本。它還有一個特點大家非常喜歡,就是裡面這個綠紙,當時也是非常有標誌性,開創了內文用比較

護眼的綠紙的先例,很快別的出版社紛紛有一些書也試圖做成這樣。“哈利·波特”從一開始在中國出版的時候就引領了風潮。

到了2015年,我們出版了一套十五週年的“紀念版”,就是我手裡拿的這套以藍色為主色調的版本,封面有一點日式卡通的風格。可能新一代的哈迷最開始看的、最開始買的就是這個版本的“哈利·波特”。事實上,現在有一些書店也好,或者是讀者也好,還問我們這個紀念版會不會繼續印?會不會繼續出版?——這個版本我們已經從市場上撤下來了,不會再印了,為什麼?一是因為,這是十五週年紀念版,“哈利·波特”到現在已經二十週年,十五週年已經過去了。而且我們希望“哈利·波特”的封面能夠不斷跟上時代,不斷地更新,讓大家看到各種不一樣的版本。因為國外的版本也是不斷變化,國外的“哈利·波特”封面也是一波又一波不同風格在出現。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

紀念版平裝七冊

所以在這裡就要展示一下“哈利·波特”典藏版了。這個版本是2017年10月份出版的,既然叫“典藏版”,那說明這套是精裝的版本,成套賣,一套定價是648元。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

典藏版精裝七冊,譯文由馬愛農全面修訂

裡面的封面非常漂亮,是英國插畫師Olly Moss,他用了非常有設計感、非常酷的概念來設計“哈利·波特”這套封面,我給大家展示幾本:

《哈利·波特與密室》,展現的是哈利在隧道里面,同時這個隧道也是蛇怪的一個身體。

《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》,這個是學校旁邊的懸崖,同時它又是小天朗星黑狗的形象。

《哈利·波特與鳳凰社》,首先它是一個鳳凰,下面是霍格沃茨學校城堡形象,非常酷的一個版本。

從這一版開始,我們的“哈利·波特”中文版就升級為2.0版本。為什麼叫2.0版本呢?因為從這個版本開始,我們的譯者,也就是各位讀者非常喜歡的馬愛農老師,她對哈一到哈七的文字進行了從頭到尾的修訂。大家可能知道,最初版本的“哈利·波特”的譯者比較多,我給大家稍微講一講。

《哈利·波特與魔法石》上面的譯者叫“蘇農”,事實上這是兩個人。“蘇”取的是曹蘇玲老師的名字,“農”是大家熟悉的馬愛農老師。2000年“哈利·波特”剛剛引進的時候,曹蘇玲老師就是非常資深、非常有經驗的老翻譯家,她那時候年齡也不小了,但她接手這樣一套少兒文學的翻譯,翻得非常精彩,等於給這套書的翻譯定下一個基調,也就是說哈一的前半段是曹蘇玲老師翻譯的,後半段是馬愛農老師翻譯的。

第二部《哈利·波特與密室》是馬愛新老師、馬愛農老師翻譯,但當時只署馬愛新老師的名字。第三本《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》當年是鄭須彌老師翻譯的。第四本是馬愛農老師和馬愛新老師翻譯的。第五本《鳳凰社》因為比較厚,所以是三個人,馬愛農、馬愛新和蔡文三位老師。而第六本《混血王子》、第七本《死亡聖器》都是馬愛農、馬愛新老師兩個人翻譯。

所以當初“1.0”版本的“哈利·波特”譯者一直比較多,風格也很難做到統一。到了2017年的時候,馬愛農老師作為“哈利·波特”的主要譯者,把哈一到哈七全部文字修訂了一遍,所以從這個“典藏版”開始,譯文的風格比之前統一很多,它的閱讀體驗也比之前好。有很多細節,可能之前由於不同的譯者翻譯不一樣的,這一版我們都把它進行了統一。

現在市面上的所有版本都是基於“哈利·波特”典藏版這套2.0版本出版的,後面可能還有2.1、2.2版本(我待會再講),所以之前的紀念版我們不再印,因為有新的譯文了。

談完了精裝版,那麼平裝版一直是“哈利·波特”在市面上賣得最好的版本,也是讀者見到最多的版本。因為精裝一套只能一起買,而且定價可能稍微貴一點,所以很多人不會選擇直接買精裝版。平裝版一直是哈迷非常喜歡的版本,我們譯文修訂完之後,也是立刻在2018年推出全新的平裝本,讓更多的讀者讀到升級後的文字。

之前兩版都是用的美國版本封面,大家非常喜歡,但是大家也知道“哈利·波特”是一個英國小說,所以我們一直希望能找到一個非常漂亮的英國版本。恰好在我們想要推出新平裝版的時候,英國出版社Bloomsbury出版了新的版本,我們看到之後非常喜歡,所以就拿來用。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

英國封面版,平裝七冊

《哈利·波特與死亡聖器》(哈七),這本書在部編版的《語文》七年級教材裡面,被列為推薦閱讀書目,所以我們還出版了一個特別版本,就是這個部編版。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

哈七(教育部統編《語文》教材推薦版)

我們想,把哈七作為推薦閱讀,實際等於推薦“哈利·波特”整套書,因為你如果只讀哈七、不讀前六本的話,肯定讀不懂。自從《語文》教材推薦之後,“哈利·波特”的閱讀群體有了進一步的擴大,《哈利·波特與死亡聖器》可能會進入學校,老師和同學們可能將其作為教學、教輔書使用,所以我們推出部編版。人文社有很多書都在推薦閱讀之列,我們都用統一的封面設計。

並且這本書還有一個特點,溫儒敏老師是部編版語文教科書的總主編,所以我們邀請他,看他願不願意為哈七寫一個專門的導讀和序言。溫老師也是立刻答應我們這個請求,他寫了非常精彩的導讀,叫作《孩子們喜歡哈利波特的N個理由》,寫得非常非常好,溫老師以他作為教育家、文學專家的成人角度來看這套書的意義在哪裡,包括它對於學生、對於青少年閱讀的意義,講得非常好。這個版本也是唯一一個有溫老師導讀的版本,而且這個版本價錢比普通的平裝版便宜,是69元。如果感興趣的老師或者同學,也可以購買這個版本。

2. 全綵繪本

雖然在書店大家見到最多的是我們的平裝本,這個版本已經賣得很好,但是我們沒有滿足於只出這個版本。我們一直不斷地想讓大家能夠看到不一樣的、更加精彩或者更加豐富的版本。比如其中一個也是很受歡迎的版本,就是2015年開始出版的全綵繪本,我拿給大家看一下。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

首先講一下我們為什麼要出這個版本。全綵繪本首先在國外出版了,評價非常好,我們看了之後非常喜歡這個插畫,這個插畫師叫作吉姆·凱,是羅琳非常喜歡的插畫師,羅琳非常欣賞他的才華。全綵繪本特別的意義在於,“哈利·波特”是一個魔法故事,所以有很多東西,可能不同人有不一樣的想象,甚至電影裡面展示的內容有的時候也不全,書裡有一些細節,若想看到更直觀的“哈利·波特”裡面的一些場景、道具、人物到底長成什麼樣子,看這個會比看純文字版有更加形象的閱讀體驗。我們也推薦年齡稍微小一點的讀者閱讀這個版本,也可以家長帶著一起閱讀。

比如說《哈利·波特與魔法石》,有一些我們非常喜歡的東西。比如海格把哈利帶到德思禮家路上的情節。還有對角巷,對角巷是魔法世界的市場街,吉姆·凱在這裡把對角巷的各種店鋪都畫了出來,裡面細節非常豐富,非常值得我們去仔細的看。

剛才提到我們的譯本不斷更新,2.1、2.2版本,我們有一些靈感或者說有一些知識也來自國外不斷出版的各種版本。比如哈一里面,鄧布利多教授最開始出現的時候在吃的一個甜品,我們最初的時候翻譯成“檸檬雪糕”,但是我們後來發現可能不太準確。事實上sherbet lemon可以是檸檬雪糕,我們如果現在去搜索引擎輸入sherbet lemon的話,你搜圖片,還是會出現檸檬冰淇淋這樣的圖片。但是鄧布利多教授吃的這個東西到底是什麼?我們從這本得到了靈感,這裡鄧布利多教授的畫像,他手裡拿的是他最愛的sherbet lemon,在這裡可以看到它是一種水果糖。如果我們去網上搜的話,這個詞可以是冰淇凌,也可能是糖,我們到底把它翻成什麼?我們看到這一版本的時候,進一步確定鄧布利多教授最喜歡的甜食是一種檸檬糖,我們後來把“檸檬雪糕”改成“檸檬雪寶糖”,這樣更加符合羅琳想象的魔法世界裡的元素。

所以全綵繪本,我相信不僅是對我們,對讀者也有很多可以填補你想象空間或者讓你的一些想象具像化的作用。包括每一本里面都有一個生物的像百科一樣的頁面,比如第一本有巨怪。第三本是狼人。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

《哈利·波特與密室》全綵繪本封面

這是第二本《哈利·波特與密室》的封面,這裡面也非常好看,隨便給大家翻一下看,有哈利被吸入日記本的時刻。第三本《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》封面是公共汽車,專門運輸老弱病殘以及未成年巫師的公共汽車。

前三本都已經出版平裝版和精裝版,每年出一本。本來按照一年一本的速度,2018年應該出版《哈利·波特與火焰杯》的全綵繪本,但是大家知道從《火焰杯》開始,內容更加豐富,書也變厚了,所以插畫作家吉姆·凱可能認為一年一本的時間,按照他自己的標準不足以完成插畫的繪製,所以從第四本開始變成兩年出版一本,也就是說2018年我們沒有出版《哈利·波特與火焰杯》全綵繪本,而是在2019年年底出版了。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

《哈利·波特與火焰杯》全綵繪本

第四本封面非常漂亮,同樣是展示哈利鬥匈牙利樹蜂的場面。第四本與前三本相比,我們做了不一樣的事情,我們開始用與國外用一樣的工藝。因為前幾本是印的書名字,從這本開始變成燙金的,大家可以看到橙色的燙字,非常漂亮。包括書脊上也是燙的,閃閃發光。我們還做了起鼓效果,摸起來有立體感。從第四本開始我們工藝有所提升,跟國外的越來越接近。平裝版於去年年底推出,很厚的一本,但是定價比較便宜,129元,這麼厚的全綵的書來講是非常便宜的。我們現在也在做精裝本,

精裝本會於3月底上市

有的讀者問會不會出套裝?套裝要等七本出完之後再考慮是否出版了。因為全綵繪本比較厚,套裝的話重量太重,而且之後會兩年一本,所以還是推薦大家如果對這個版本感興趣的話,可以現在開始一本一本的購買。

3. 英漢對照版

講完全綵繪本之後,我來講一講英漢對照版。英漢對照版,也就是雙語版,是從2019年開始全新推出的一個版本,這個版本上市之後也是受到讀者的歡迎,哈一的英漢對照版,去年一年銷售超過10萬冊。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

英漢對照版,採用首版封面

我講一講為什麼會出雙語版。我們收到一些教育機構或者一些學校的反饋,告訴我們學校或者說教育機構希望把“哈利·波特”作為英語學習的閱讀指定書目,所以問我們出版社有沒有英語版。我們聽到這個需求之後覺得,確實有很多讀者以及學英語的人,他需要英文版本,如果買一本英文版、再買一本中文版,這樣比較麻煩。我們希望出一個真正適合學英語的讀者的版本,所以我們跟英方提出我們能不能做一個英漢對照版。我們後來從國外瞭解到,英漢對照版或者說雙語版“哈利·波特”,世界上沒有任何國家出版過,等於我們做的這個雙語版是全世界第一個英文和當地語言對照版的“哈利·波特”,我相信英方之所以同意我們做這個版本,也是對於我們一直以來的質量非常肯定,覺得我們做得很好。所以這個是世界上第一個雙語版的“哈利·波特”。大家可以看到這個封面,用回了我最開始展示的最經典的、最早的“哈利·波特”封面。之所以用這個封面,也是因為我們不斷的收到哈迷的詢問,還會不會出最早版本的“哈利·波特”,我們知道他們很喜歡。我們希望呈現一個非常原汁原味的英文版,讓我們拿起來不會覺得有違和感的封面,所以我們還是使用了這個封面,事實證明也是非常受到讀者的歡迎。當然,我們在工藝上也有所加強。大家可以看到我們雙語版

封面的清晰度比多年前的版本有一個質的提升。因為我們多年前沒有拿到高清的數碼印製文件,是自己掃描的。但是這次我們是用高清的圖片來印製,大家可以看到這個色彩對比有明顯區別。以及我們這個書名也是用燙工藝,燙的是啞金,非常漂亮。這套書為了讓大家獲得原汁原味的閱讀體驗,以及讓大家便於進行英漢對照閱讀,我們使用了瑞典輕型紙,可以說這是目前市面上最好的紙。雖然這個書比較厚而且比較大,但拿在手裡很輕,同時可以非常容易地攤開,隨便翻到任何一頁都是這樣,作為英漢對照的書來說,這樣讀起來非常舒服。我們還下了大功夫的一點在於對齊。英漢對照重要的是讓讀者真正做到對照。市面上有很多雙語書,前一半是中文內容,後一半是英文內容,排版上也沒有做到中文一頁對照英文一頁,事實上還是不方便的。我們下了很大功夫,我們真的做到逐行逐段的對照,你看到英文是哪一段,你想要了解裡面一些單詞說法,你往右看,直接就是對應中文的段落。

為了做好這套書,我們也是找來北大、北外等等高校英語專業的研究生,幫我們做一些校對、審讀工作。因為我們的譯文不斷提高、不斷修訂,有一些英語裡的說法,比如有一些專有名詞,或者有一些典故的東西,我們之前翻譯的時候,可能為了中文的閱讀體驗,不會特意注意這塊,但是因為推出英漢對照版,英文跟中文放在一起,我們希望中文能夠最大程度貼合原文表達的一些概念或者它的一些內涵,所以我們請北外和北大的研究生幫我們再次進行對照工作,看看有沒有哪些中文是我們也可以把它統一一下,哪些名詞可以再修訂一下,等等等等,以便讓中英對照版達到更為準確的效果。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

參與雙語對照版的實習生同學們的工作用書,貼滿了便籤

我剛才給大家展示的《哈利·波特與火焰杯》貼有很多標籤,我們這些實習生工作非常細緻、非常認真,這個就是《哈利·波特與火焰杯》的工作用書,他們在裡面貼了這麼多的便籤,也就是說我們在做英漢對照版的時候,我們每一本所做的校訂工作是非常大量的。當然,在實習生完成這個工作之後,我們還會重新再看一遍他們標出來的這些東西,有哪些確實是需要去修訂、統一修改的,還有哪些可能是我們仍然可以保留下來作為翻譯的技巧或者策略,不見得完全和英語一樣的。但是通過這個,我們可以看到做了大量的工作在裡面。

這裡給大家舉一個例子,也是我個人覺得比較有趣的。在做雙語版的過程中,我們統一了一個名詞,就是皮皮鬼。皮皮鬼是“哈利·波特”裡面一個比較調皮搗蛋的形象,我們之前一直把它翻成“愛搞惡作劇的幽靈皮皮鬼”,但是我們後來在書裡看到,他們說皮皮鬼其實不是幽靈,我們看雙語版的時候發現,確實形容皮皮鬼的名詞跟“幽靈”是不一樣的,“哈利·波特”裡面的“幽靈”是ghost,其實就是逝去的人以幽靈的形式繼續存活在世間的形態。但是“皮皮鬼”它叫作poltergeist,它不是逝去的人,而一個專門的形象,事實上不光是“哈利·波特”裡面,西方幻想文明中一直以來存在這樣一個形象,poltergeist是喜歡調皮搗蛋、喜歡捉弄人的一個小鬼形象。所以我們看英漢對照版的時候注意到這個詞,然後和馬愛農老師一起商量,既然它和那些幽靈不一樣,我們要不要給皮皮鬼一個新的專門的翻譯。和馬老師商量之後,我們就把皮皮鬼的這個身份改成“惡作劇精靈皮皮鬼”,如果讀新版本的讀者就可以知道皮皮鬼和那些幽靈不一樣,它是一個惡作劇精靈。當然,我們這些名詞在平裝本等等版本里也會做相應的修改。

雙語版現在已經出版了前四部,越來越厚,但是拿在手裡還是比較輕。從哈四開始分上下兩冊,哈四的定價是128元,還是很便宜的。哈五正在印製,也是兩本,定價168元。哈五是七本”哈利·波特”中最厚的,也是定價最高的一本,封面的顏色是藍色,非常漂亮,大家也可以期待,

預計3月底就會上市。而我們今年也會出完全七本的英漢對照版。

4. 原創封面多卷本,俗稱“二十卷本”

講完英漢對照版,再給大家講一下同樣非常創新的版本,非常獨一無二的原創封面多卷本,俗稱“二十卷本”。我們出這個版本的理念,也就是把七本書拆成二十卷,用二十卷紀念“哈利·波特”出版二十週年。七本拆成二十卷之後我們還希望有一個效果,每本書變得稍微小一點、薄一點,孩子拿在手裡更加方便閱讀。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

比如哈五的平裝本比較厚,也比較大,它的頁碼是674頁,將近700頁,如果孩子年齡比較小的話,拿在手裡閱讀沒有那麼方便。這個版本我們把它的開本變小,拆成二十卷,每一卷也會比較薄。我們把哈五拆成四卷,拿在手裡讀的時候更加方便。因為這個版本我們希望能讓更多的孩子去閱讀“哈利·波特”,所以我們也希望二十卷本出完之後,它的總定價是低於七本平裝本的,希望每一卷在20元左右,讓孩子們都能買得起。現在的哈五一本89元,如果覺得很貴的話,那麼買這個版本,20多元一卷,就可以一卷一卷的買,就不用攢錢攢很久。當然,為了把這個版本做好,我們沒有簡單地還是使用七個封面,比如《哈利·波特與火焰杯》三本,如果我們用三個火焰杯封面,這樣的話二十卷的意義就不夠。既然做二十卷,我們希望有二十個不一樣的封面。英方也提出建議說,你們要不要找一箇中國的插畫師給你們畫封面?因為這二十卷有紀念二十週年的意義,國外跟我們說各個國家的二十週年紀念版都是本土原創封面。我們認為這個主意很好,而且中國的插畫師肯定不輸給任何一個國家的插畫師,我們就找到了非常優秀的青年插畫師李旻,她是《人民日報》海外版頭版的插畫作者,在微博上也有很多粉絲,她的作品也有很多媒體報道過。她的風格可以說非常中國化,所以我們認為讓她來畫中國版原創封面版的“哈利·波特”再合適不過。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

原創封面版《哈利·波特與魔法石》(上)

大家看到我手裡這個是第一卷,也就是《哈利·波特與魔法石》(上)。封面是哈利戴著分院帽,在進行分院儀式的畫面。分院也是我們獨創的一個場景,這是各個國家沒有畫過的。《魔法石》(下)畫的是他們去保護魔法石的路上遇到的一個機關,是巫師棋,這也是我們獨創的一個封面。《哈利·波特與密室》(上)畫的是哈利和羅恩駕著會飛的汽車撞上打人柳的畫面。《密室》(下)是非常標誌性的哈利大戰蛇怪的封面,這個蛇怪的表現也是非常有中國特色。

這套書的封面類似於最早的“哈利·波特”版本,整個是展開的完整的圖畫,每一本都是這樣,非常漂亮。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

原創封面版《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》(上)

不光封面非常漂亮,每一本後面還有小細節,比如我手裡拿的這本,畫了湯姆裡德爾的日記。《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》(上)畫的是哈利騎著巴克比克(鷹頭馬身獸)在霍格沃茨上方飛的畫面,可以看到這個配色非常中國化,從這時候開始哈利稍微長大一點,到後來哈利越來越成熟。後面有非常漂亮的海格小屋,還有學校的一些樹等等,也是非常不一樣的。可以看到和任何一個版本的哈利騎巴克比克的形象不同。《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》(下)是哈利召喚守護神的畫面,非常有中國的寫意特點。

這套書現在出了六卷,拿在手裡非常漂亮。將來一共出版二十卷,事實上《哈利·波特與火焰杯》,也就是第七、八、九卷已經在印製,封面非常好看,而且色調,整個設計跟這幾本比還有一個突破。我給大家劇透一下我們畫的場景分別是什麼,等書出來的時候大家可以去看這個封面到底畫得有多漂亮。

《哈利·波特與火焰杯》(上),也就是第七卷,我們畫的是哈利、羅恩和赫敏在魁地奇世界盃球場上觀看比賽的畫面,顏色非常鮮亮,觀眾席上也是各種巫師的裝扮,非常漂亮。第八卷《哈利·波特與火焰杯》(中),我們畫的是火焰杯把哈利的名字吐出來,也就是揭曉哈利成為三強爭霸賽的第四個勇士,大家都很驚訝。第九卷《哈利·波特與火焰杯》(下)是三強爭霸賽的第二個任務,也就是哈利在水下從人魚手裡解救人質的畫面。這三個畫面都是別的版本《火焰杯》封面沒有畫過的場面。

這三本書放在一起非常漂亮,而且從這三本開始,整個二十卷的原創封面版,它的封面色彩變得越來越豐富,場景也越來越多樣化,事實上後面一直到二十卷的封面草圖我們都看過了,非常漂亮,非常不一樣,大家可以期待這個版本的陸續推出。

到這裡我們已經出版過或正在出版的“哈利·波特”(1-7)介紹完了。我們2020年還有一個重頭戲,即將出版的版本,我相信大家一定會非常喜歡這個版本,在這裡給大家看一下。

即為“哈利·波特”系列專題銷售頁面

5. 即將出版的版本

我手裡這一套是“哈利·波特”學院紀念版。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

學院紀念版是什麼意思?霍格沃茨魔法學校有四個學院(格蘭芬多、拉文克勞、斯萊特林、赫奇帕奇),每個學院有自己不一樣的學院色。國外在他們二十週年的時候分別對每一本推出了學院色配色版本,我們拿《哈利·波特與密室》來講解一下。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

20週年學院版

同樣是《哈利·波特與密室》,在國外二十週年的時候一下出四本,格蘭芬多是紅色、拉文克勞是藍色,赫奇帕奇是黃色,斯萊特林是綠色,非常漂亮。如果你喜歡格蘭芬多,可以買紅色的書。當然,哈一到哈七都會出版這個版本,所以你在家可以有

一套代表你學院顏色的“哈利·波特”。2020年我們先出前三本,因為今年是前三本的二十週年,我給大家展示前三本是什麼樣。

這個是格蘭芬多的《哈利·波特與魔法石》,這個是格蘭芬多的《哈利·波特與密室》,這個是格蘭芬多的《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》。大家可以看到分別有不同的設計,第一本是黑底紅字,第二本是紅底黑字,第三本又是黑底紅字,你把它擺在書架上會有一個錯落有致的效果,黑紅黑紅,相信第四本也是紅色,這樣就不會那麼單調,色彩會有變化。但是如果你看切口的刷色,它又是統一的格蘭芬多學院的配色,非常漂亮。

我們會出版前三部、四個學院的書,我手裡拿的這個是精裝版,大概在八九月份出版。但是精裝版之前會先出版平裝本,平裝本也是四個學院的配色,只不過與精裝版的彩色和黑色正好反過來。平裝本的《哈利·波特與魔法石》是紅的,《哈利·波特與密室》是黑的,《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》又是紅的,等於都是一紅一黑的搭配,我們會在六月份先出前三本書四個學院配色的平裝本

,到了八九月會出精裝本。這個版本再給大家講一下,除了裝幀非常漂亮之外,還有一個非常不得了的內容,就是它有新增的一些關於學院的介紹,還有一些講述,非常精彩。我們可以從第一本看,中文版的裝幀等等都會和英文版保持一致。格蘭芬多最開始有一個非常漂亮的插畫,是學院的創始人格蘭芬多的插圖。裡面會有學院創院的歷史,格蘭芬多本人的一些經歷,還有學院幽靈的一些信息等等,打開之後有一個學校的地圖。後面是有關學院知識的測試題,大家可以互動起來,非常有意思,這個題後面會有答案。還有各個學院的知名校友,這個知名校友裡面有一些大家之前沒有注意到的,或者不太瞭解的信息,在這一本都有所補充。這是第一本。

第二本《哈利·波特與密室》有一個非常不一樣的地方,它畫了每一個學院的休息室長什麼樣子,比如這個是拉文克勞的休息室,非常的拉文克勞,充滿知識的感覺。每個學院裡面的內容是不一樣的,我們剛才展示的是拉文克勞的休息室,赫奇帕奇、格蘭芬多和斯萊特林的都不一樣,所以非常精彩,非常用心。

哈一、哈二、哈三里面新增的零件也是不一樣的,分別針對每一本書的內容進行設計,哈三展示了各個學院的一些標誌性的人物他們的守護神是什麼樣的。這個版本六月份會出平裝本,四個學院的前三冊,八九月會出精裝本,相信會是大家非常喜歡的版本,我自己也非常期待。

大致總結一下,我們七部小說從典藏本的2.0版本開始,到新平裝本,到全綵繪本,到英漢對照版,原創封面多卷本,還有二十週年紀念的學院版本。

講到“哈利·波特”的過去、現在和未來,我給大家看一個東西,從某種程度上也算文物。這幾本書不知道大家有沒有見過?《神奇動物在哪裡》和《神奇的魁地奇球》,我剛才看了一下這兩個小冊子的版權頁,這個是2001年出版的,等於是前三本書出完之後出了《神奇的魁地奇球》和《神奇動物在哪裡》的小冊子。這個封面上寫是“哈利波特在魔法學校讀的書”,也就是在故事中他們在學校用的課本和看的書。當時定價非常便宜,3.3元一本,這個書是慈善性質的,賺的錢也都交給慈善機構了。這是2001年的版本。

我們在出第一版本精裝套裝的時候做了免費贈送版本。後來又出了兩個稍微升級一點的版本,比較大一點。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

“霍格沃茨圖書館”系列

現在市面上是2018年推出的霍格沃茨圖書館系列,就是插圖本,裡面有非常漂亮的黑白插圖。我手裡的是《神奇動物在哪裡》和《神奇的魁地奇球》,還有《詩翁彼豆故事集》,這三本書分為霍格沃茨圖書館系列,也就是巫師界的學生們必讀的三本書。這裡面的插圖非常漂亮,自從2018年出版以來非常受讀者歡迎。

重點來了,2020年我們還會把這幾本小冊子再出一個升級版本,也就是全綵繪本。就是說,將來除了“哈利·波特”有全綵繪本,我們也要出版《神奇動物在哪裡》《神奇的魁地奇球》和《詩翁彼豆故事集》的全綵繪本

剛才提到過去,那我們講一下魔法世界的過去。也就是我手裡拿的這個,“神奇動物”系列電影的劇本。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

這是“哈利·波特”故事之前,十九世紀二十年代的魔法世界的故事。“哈利·波特”講的是哈利戰勝伏地魔的故事,這個講的是鄧布利多戰勝格林德沃的故事,或者從某種程度上,也許是紐特戰勝格林德沃的故事,這個我們不得而知,因為從第二部電影開始羅琳埋下很多伏筆,本來預計2020年上映,她也是把這個計劃推遲到2021年,我們相信她對這個劇本也是進行不斷的完善和修訂,所以明年我們可以期待這兩個版本的第三部的電影劇本。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

接著講未來的部分,也就是俗稱哈八的《哈利·波特與被詛咒的孩子》,這個講的是“哈利·波特”十九年後的故事,也就是哈利·波特的和馬爾福的孩子,他們在霍格沃茨魔法學校發生的故事。這個劇本也很受大家歡迎,賣得也非常好。這個劇在英、美和澳大利亞巡演的時候獲得非常好的反響,馬上要在日本上演,我相信將來也會來到中國。如果還沒有看過這個故事的讀者,非常推薦,其中整個的懸疑感、整個反轉的結構,也是跟“哈利·波特”故事一脈相承的,而且這個舞臺劇我有幸看過,非常神奇,真的就是魔法在眼前上演的感覺,舞臺效果非常非常好。

以上,我講了羅琳自己講述的“哈利·波特”的故事、前傳、後傳、課外內容,現在我們迴歸這次直播的主題“魔法史之旅”。我們講一些不是羅琳自己創作的,但是官方授權的,關於“哈利·波特”的一些書和周邊產品。

6. “哈利·波特”周邊

《哈利·波特:魔法史之旅》這本書之所以作為這次直播的主題,一是因為我們要講魔法世界的歷史,二是因為這本書本身非常精彩。這本書的內容來自於大英圖書館舉辦的“哈利·波特魔法史特展”,這個特展上展出了很多精彩的東西,我直接翻開這個書給大家看一下就知道了。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

大家也許不知道,《哈利·波特與魔法石》的出版並不是那麼順利,並不是羅琳拿給第一個出版社就順利出版,然後變成世界受歡迎的書,事實上很多出版社拒絕過羅琳這個手稿。Bloomsbury之所以決定出這本書有一個推波助瀾的力量,就是他們編輯的一個八歲女兒讀完這本書之後非常喜歡,她寫了一個字條給她的父親,說“這本書是我這樣的八九歲的孩子能讀到最好的一本書。”這個字條被影印在書裡,這是非常重要的一個信息。包括羅琳給出版社寫的故事梗概,這些都是之前沒有發表過的內容。這是羅琳自己畫的哈利和德思禮一家的速寫。還有羅琳的手稿,她用筆寫下來的手稿。還有編輯在羅琳的書稿中增刪的一系列東西,之前從來沒有曝光過的,在這本書裡都有收錄。因為我們可能沒有機會去大英圖書館看展覽,但是這本書把特展上精華的東西都放在書裡,如果你沒有見過的話非常值得來看一看。

我自己非常喜歡的幾個部分,一個是出版過程中的一些資料,還有一些跟我們最後讀到的書裡不一樣的片斷、羅琳第一版寫的東西而後來沒有用的,在這本書裡也收進來,我們可以看看羅琳最開始的想法跟後來有什麼不一樣。

我給大家講解一下,為什麼有的地方用的中文,有的地方保留英文,我們是怎麼處理的呢?比如羅琳的手稿我們只保留了英文,讓大家看到羅琳親筆寫的這些東西。如果是羅琳的打印稿,是羅琳在打字機上打出來的稿子,我們為了讓大家能讀懂這個內容,我們把它翻譯成了中文,因為打出來的稿件主要是為了閱讀內容的。

除了羅琳自己提供的資料之外,既然是大英圖書館的特展,還有一些西方魔法幻想史上真實存在的物品,這也是“哈利·波特”魔法世界過去的一部分,比如占卜用的牌。“哈利·波特”裡面幻想的元素不是羅琳憑空創造的,她是基於西方一個深厚而悠久的幻想、魔法歷史,裡面這些東西都是有出處或者有淵源的。比如馬人,這也是從很早的時候西方就有這個形象的記載,這應該是來自於中世紀的一個圖書插畫。再有我們都知道的草藥課,草藥課上有很多神奇的曼德拉草等等有療效的草藥,在西方歷史上人們也是認為很多草藥會有一些神奇的功效,比如奇草圖鑑,這也是真實存在的一些文物記載。包括這裡還會出現最有名的巫師梅林——他既出現在“哈利·波特”裡面,又出現在《神奇動物》裡面——歷史上真正的梅林的墓碑照片,在這本書裡也有收錄。所以是料非常足的一本書,可以說這本書是官方授權的“哈利·波特百科全書”

還需要提一下的是《哈利·波特:魔法史之旅》的翻譯,這本書是由兩個哈迷翻譯的,我們當時在網上徵集哈迷進行翻譯,這是我們從一輪一輪的挑選裡面,挑出兩個水平非常棒的哈迷翻譯的《哈利·波特:魔法史之旅》。我們現在出版的這個版本是青少版,這本書還有更厚的、內容更豐富的、有一些專家寫的深層次文章的成人版,我們也會在之後出版,這個版本正在翻譯。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

學院筆記本

除此之外,我們還陸續推出一些不一樣的產品,比如學院筆記本,我們希望給哈迷更多的選擇,可以買到更多關於“哈利·波特”的官方授權出品的東西。這個學院筆記本目前出了兩本,格蘭芬多和斯萊特林的,將來會把四個學院出齊。

我給大家講一下這個本子的特點。首先這個本子用的是皮質精裝封面,這個圖案也是燙的,我們這個工藝用的跟國外一模一樣的,因此我們這個印廠就是國外指定的印廠,所以整個印製跟國外一模一樣。打開以後非常漂亮,而且有一個拉頁,展示的是各個學院的學生。

跟國外不一樣的點,也就是升級的地方,在於我們的內頁。國外的版本就是一行一行的非常普通的線條筆記本內頁,但是我們根據現在最受大家歡迎的一些特色重新設計了這個筆記本,一邊用的是波點的筆記本內頁,另一邊做空白頁,帶有淡淡的霍格沃茨校徽。

還有一個獨一無二的內容。我們獲得華納授權,在裡面加了五十條非常有代表性的中英電影臺詞,前前後後穿插在這個筆記本里。比如這一頁是“我莊嚴宣誓我不幹好事”,是使用活點地圖之前說的這句話。大家可以拿這個本子記錄自己的心情,或者記錄自己一年的日程,與此同時可以不時回想起“哈利·波特”裡面的這些片斷。比如“火龍,這是第一個項目,你開玩笑吧。”等等等等,從哈一一直到最後。這個是隻有人文社的版本才有的,獲得華納授權的五十句著名電影臺詞。

這種大IP授權的皮質筆記本,一般都比較貴,市面上很多筆記本動輒兩三百塊錢。但我們希望更多的讀者能夠買到這個筆記本,所以我們這個筆記本價格只有88元,非常便宜,因為它也是皮面,整個做工非常好。現在出版了格蘭芬多和斯萊特林

,將來會出拉文克勞和赫奇帕奇的,今年夏天會出版,大家可以期待一下。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

電影角色書系列

除了筆記本之外,現在給大家講一下我們即將要出版的電影角色書。它是用劇照做成繪本的概念,講述四個主角(哈利、羅恩、赫敏、鄧布利多教授)的一生,從“哈利·波特”電影裡面摘取一些劇照,再配上非常簡單的描述,每本講了一個角色的故事。因為這個內容比較簡單,所以我們也是把它做成中英雙語,這樣的話非常適合年紀小的哈迷閱讀或者來學習英語。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

學年手冊

除此之外我們還有一個霍格沃茨學年手冊,它就像畢業紀念冊一樣,但它不是畢業的紀念冊,而是在霍格沃茨第一個學年紀念冊,你翻開之後等於收到霍格沃茨給你的入學通知書,你可以在裡面開始你的學年。比如你想選什麼樣的課,你覺得帶一個什麼樣的寵物去學校,你的魔杖長什麼樣等等等等,你可以在這裡面發揮你自己的創意,是有互動性的一本書,你把這個書整個做完之後,就等於獲得了你自己在霍格沃茨第一學年的學年紀念冊。這兩本書馬上要印了,大概五月就會和大家見面,大家可以期待一下。這兩本書都是精裝全綵的。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

霍格沃茨探秘指南

同樣精裝全綵的還有我手裡這本書,這是《霍格沃茨探秘指南》。我們知道霍格沃茨裡面有很多秘密,學校的學生和老師也不見得都知道霍格沃茨的這些秘密,這個當然也是官方授權的,帶我們瀏覽霍格沃茨各個地方的一本探秘書。比如這張是校園外面,這張是城堡的各個部分,比如塔樓等等。裡面更多了,比如這裡有講述霍格沃茨裡面的畫像是怎麼回事,以及一些有名的畫像的特點,旁邊都會有講解文字。這個講解文字不光是講書中的內容,還有一些是改編電影的時候,針對每個場景花了什麼樣的心思,或者拍電影的時候他們新從羅琳那裡得到的一些場景的秘密等等,都會放在這裡面。這一頁是禮堂。這張是有求必應屋。等於你翻完這本書之後,真的像書名說的一樣,是霍格沃茨探秘指南,帶你在霍格沃茨各個角落探秘,非常漂亮的一本書。

万字长文,带你读懂哈利·波特的过去、现在和未来

“哈利·波特”聖誕立體書

我最後要介紹一本非常不一樣的書,非常具有魔法的一本書,就是我手裡拿的這個《哈利·波特聖誕立體書》。立體書大家非常喜歡,因為立體書有一種魔法存在於紙面上的感覺。聖誕立體書是什麼意思呢?從外面看它是一個像畫冊一樣的東西,事實上打開之後是一個聖誕樹,而且這個聖誕樹平著放,看一下這個書頁,畫的是在禮堂裡面大家慶祝聖誕節的畫面。不僅如此,它還是一個聖誕倒數日曆,也就是從12月1日一直數到12月24日聖誕前夕。每一天都可以打開,打開之後裡面有一個小掛件,一號打開是入學通知書,二號打開是霍格沃茨特快列車,也就是這本日曆帶著你去學校的概念,先收通知書,然後上車去學校等等。你每天打開一個之後就可以把它掛在樹上,可以裝飾你的聖誕樹。這個是讓你以魔法學校的方式來倒數聖誕節、啟動聖誕節的一本立體書,我們會在今年10月左右出版。

它裡面還有一個小冊子,這個小冊子我認為也比較有意義,它會講這二十幾個掛件的故事,每個掛件到底發生什麼故事,非常資深的哈迷一看就知道是什麼,如果你對這個故事沒有那麼瞭解,這個小冊子可以告訴你每天的掛件到底是什麼。這是今年晚些會出版的一本書。

Q&A

所謂的哈利波特的過去、現在和未來,希望我都大概講到了。剩下一點時間,看看大家有什麼問題,我儘量給大家解答一下。

市面上有些不是人文社出的書?大家可以看一下它到底有沒有授權,比如去年出版的霍格沃茨魔法學校立體書,那個確實是有授權出版的書。但是還有一些書,比如所謂的百科全書等等,有一些書沒有授權,可以說它是盜版的書,大家學會甄別,它有沒有來自於華納或者來自於羅琳的授權。拉文克勞的本子什麼時候出?我們會盡快,大概在年中的時候出。原鄭須彌譯的《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》書名為什麼改變?

一是體現我們的版本不一樣,二是可能每個譯者的語感也不一樣,我們認為“阿茲卡班囚徒”讀起來琅琅上口,就把這個進行了修改。文創會出什麼東西?我們社的文創部在這幾年也會出一些東西,比如有一些積木,大家可能見到一個平板的木頭,可以拼成貓頭鷹、火車等等。還有一些,比如學院的蠟燭等等,我們都會陸續出版,在我們的微店上都會有,大家可以關注一下。還有一些問題是關於我們活動的,我在這裡給大家介紹一下近期會開展的一個活動,很快就會進行的,就是我們有一個徵文活動。我們會有人文社官方的哈利波特中文圖書網,近期隨時會上線,應該就在3月份。當然上線之前我們會在微信等一些我們社的平臺上做預告。這是官方的哈利波特圖書內容的網站,裡面有各個版本的介紹,也有我們過去活動的一些照片,也有我們的一些新聞等等。我們在網站上線的時候會同步進行二十週年的哈迷作品徵集活動,不光是徵文,希望大家可以寫一些文字或者是畫畫,或者是自己拍的短視頻等等傳給我們,我們會評獎,將來會把這些文字內容集結成一本書,當然是非賣品,發給這些得獎的讀者,我們會把這些文字和照片、小視頻等等傳到官方的哈利波特網站上,這樣全國甚至全世界的哈迷都可以看到。我們都會提前發佈預告。
現在想入坑“哈利·波特”推薦哪個版本?如果你年齡比較小,或者不是那麼著急讀的話,我推薦先買二十卷本,因為二十卷本是獨一無二的一個版本,而且二十卷本的文字也是我們目前為止修訂最新的文字,它的價錢也會便宜,五月之前二十卷本都會出完。所以你現在開始買的話,二十卷本是很好的選擇。如果你想一口氣把書很快讀完,平裝本可以直接買一至七卷。會出更適合成人封面版的書嗎?我們的精裝典藏版就是比較成人化的,整套出售。“神奇動物”的周邊書出的可能性大嗎?如果說《神奇動物》電影系列周邊書的話,我們目前還沒有出版計劃。如果各位讀者對看到哪個版本的一些電影書非常感興趣的話,也可以告訴我們,在我們的微博下面留言也好,在我們的微信後臺留言也好,給我們寫郵件也好,我們都會進行參考。戈德里克山谷和高錐克山谷是一個嗎?我們之前的翻譯譯者比較多,現在都叫作戈德里克山谷,不使用高錐克山谷這個詞了。人文社以前出的明信片會復刻嗎?我們現在沒有這個計劃,如果大家非常喜歡的話也可以反映給我們,我們會考慮一下。最後我給大家分享一個小知識,這也是我們同事非常希望我給大家分享的。
“哈利·波特”的字體,我們讀書的時候可能會看到,主要是以宋體為主。但是有一些字突然變得小一點,也就是變成了楷體。還有些字變得粗一點,也就是粗體。為什麼會有這個變體的情況?變體是有含義的,如果一個字,你發現這個字體跟別的不一樣,不是因為它是盜版書,而是因為這個字有不一樣的意義在裡面。比如大家看英漢對照版就可以知道,中文這裡變成楷體(也就是讀者所說的比較小的字體),我們看英文,發現英文裡面它是斜體的,也就是說我的字體有變化也是因為原文有變化,說明這些字表達了特殊的意思,可能是諷刺,可能是強調,等等都有可能。如果是粗體的話說明這個話是大聲喊出來的,所以我們會把它變成粗體。這個是變體,不是盜版,也不是印錯了。

今年我們本來安排全國到處去做活動,但是因為疫情的關係,所以我們現在還是以線上為主,線下活動等情況有所好轉肯定會陸續在各個城市開展,希望在很多地方都能再見到大家。

掃描上方二維碼,即可查看視頻回放

Kindle電子書大促

只限今天

茅盾文學獎傳世經典15部裝(共35冊)原價1072元現價59.99元

列夫·托爾斯泰文集(逝世100週年紀念版,全17卷)原價445元現價29.99


分享到:


相關文章: