【视频】好听到哭的英语美文第二期-A blooming tree

今天送给大家的是我非常喜欢的一首诗——《一颗开花的树》的英文译文,作者席慕容。相信大家对这首小诗的原文也是非常熟悉的,而英文版,也有一番别样的美,朗读出来,希望大家喜欢。

下面附上一些词汇表,后面有英汉对照,喜欢的同学可以拿走~

词汇:

blooming - v. 开花(bloom的现在分词)

Buddha - n. 佛陀

pray - v. 祈祷;恳求

path - n. 道路;小路

blossom - n. 花;开花期

previous - adj. 以前的;过早的

quiver - v. 颤抖

notice - v. 注意到

petal - n. 花瓣

withered - adj. 枯萎的;憔悴的


A Blooming Tree

一棵开花的树

May Buddha let us meet

如何让你遇见我

in my most beautiful hours,

在我最美丽的时刻

I have prayed for it

为这——

for five hundred years.

我已在佛前 求了五百年

Buddha made me a tree

求它让我们结一段尘缘

by the path you may take,

佛于是把我化做一棵树

In full blossoms I'm waiting in the sun

长在你必经的路旁

every flower carrying my previous hope.

阳光下慎重地开满了花

As you are near, listen carefully

朵朵都是我前世的盼望

the quivering leaves are my waiting zeal,

当你走近 请你细听

As you pass by the tree

那颤抖的叶是我等待的热情

without noticing me,

而当你终于无视地走过

My friend, upon the ground behind you

在你身后落了一地的

is not the fallen petals but my withered heart.

朋友啊 那不是花瓣

是我凋零的心


分享到:


相關文章: